Die Rechtsparteien in Deutschland haben einen großen Einfluss auf die Politik.
الأحزاب اليمينية في ألمانيا لها تأثير كبير على السياسة.
Viele Wähler unterstützen die Ansichten der Rechtsparteien.
العديد من الناخبين يدعمون وجهات نظر الأحزاب اليمينية.
Die Rechtsparteien stehen für nationale Souveränität und stärkere Grenzkontrollen.
الأحزاب اليمينية تدعو إلى السيادة الوطنية وتعزيز الرقابة على الحدود.
Manche Menschen kritisieren die Rechtsparteien für ihre harte Haltung gegenüber Einwanderung.
بعض الأشخاص ينتقدون الأحزاب اليمينية لمواقفها الصارمة تجاه الهجرة.
Über Rita Verdonk ist die letzte Regierung gestürzt; sie hat jetzt eine eigene Rechtspartei gegründet. Wie hat sich das politische Klima seither geändert?
انهارت الحكومة السابقة بسبب ريتا فيردونك، التي أسست الآن حزبًا يمينيًا تحت قيادتها. كيف تغيّر المناخ السياسي منذ ذلك الحين؟
Islamische Gruppen unterstützten die bürgerlichen Rechtsparteien, die aber den Islam auf der staatlichen Ebene ablehnten.
وظلت المجموعات الإسلامية تساند أحزاب اليمين البرجوازية التي كانت مع ذلك تتابع على المستوى الحكومي سياسة رفض الدين.
Ein Stimmenanteil von 29 % ist etwa um 15 % mehr alspopulistische Rechtsparteien in (für sie) sehr guten Jahren inanderen europäischen Ländern erringen.
إن نسبة الـ 29% من الأصوات تزيد بحوالي 15% عن أفضل أداءلأحزاب اليمين الشعوبية في أفضل أعوامهما الانتخابية في البلدانالأوروبية الأخرى.
Das Schlagwort, das man unter den österreichischen Wählernder Rechtsparteien am öftesten hört ist „frischer Wind“.
إن العبارة الأكثر تداولاً بين ناخبي أحزاب جناح اليمين فيالنمسا الآن هي "الهواء النقي".
Anderswo haben populistische, europafeindliche Rechtsparteien mit gegen Einwanderer und Minderheiten –insbesondere Muslime – gerichteten Kampagnen an Bodengewonnen.
وفي أماكن أخرى، كانت الأحزاب الشعبوية المناهضة لأوروبا تكسبالمزيد من الأرض استناداً إلى حملات انتخابية موجهة ضد المهاجرينوالأقليات، وخاصة المسلمين.
Generalleutnant Hamid Gul, der ehemalige Chef despakistanischen Geheimdienstes Inter- Services Intelligence ( ISI),bestätigte, dass er das Bündnis der Rechtsparteien finanzierthatte, um zu verhindern, dass sie eine Mehrheit im Parlamenterhielt.
وفيما بعد أقر الجنرال حميد غول ، رئيس جهاز الاستخباراتالأسبق، بأنه كان يتولى رعاية تحالف من المنتمين إلى الأحزاب السياسيةاليمينية والذين سعوا إلى منعها من الحصول على أغلبيةبرلمانية.
Während andere Demokratien mit einem politischen Spektrumaufwarten, das von der Linken über die Mitte bis zu den Rechtsparteien verläuft, haben wir jüdische und arabische, säkulareund religiöse Parteien, Pazifisten und Falken, Sozialisten und Anhänger der freien Marktwirtschaft.
وإذا كانت الأنظمة الديمقراطية الأخرى تتباهى بما لديها منأحزاب اليمين والوسط واليسار، فنحن لدينا أحزاب يهودية وعربية،وعلمانية ودينية، ومسالمة ومتشددة، واشتراكية ومناصرة لحريةالسوق.
Derzeit besteht die Versuchung für die europäischen Rechtsparteien darin, ihr „neues Aussehen“ durch eine selektive Berufung auf die Religion zu finden – und abzuwarten, ob sich diesals Wahlstrategie bewährt.
في اللحظة الحالية يستسلم اليمين الأوروبي لإغراء البحث عن"هيئة جديدة" من خلال الاستنجاد الانتقائي بالدين ـ ثم ينتظر ليرى ماإذا كان ذلك قد يصلح للاستخدام كاستراتيجية انتخابية.
Kleine Rechtsparteien aus seiner Regierungskoalition habenbereits angekündigt, dass sie die Regierung verlassen werden,sollte Sharon an seinen Plänen festhalten.
ولقد أعلنت الأحزاب السياسية اليمينية الصغيرة في ائتلافه أنتصميمه على خطة الانسحاب سوف يجبرها على الخروج من الحكومة.
WASHINGTON – In den meisten hochentwickelten Demokratienkonkurriert eine große gemäßigte Rechtspartei mit einer großengemäßigten Linkspartei.
واشنطن ــ في أكثر الديمقراطيات تقدما، تتنافس أحزاب يمينالوسط الكبرى مع أحزاب يسار الوسط الكبرى.