Er flüsterte ihr eine geheime Nachricht ins Ohr.
هَمَسَ لها برسالة سرية في الأذن.
Kann ich dir etwas ins Ohr flüstern?
هل يمكنني همس شيء في أذنك؟
Sie flüsterte ihm liebevolle Worte ins Ohr.
هَمَسَتْ له بكلمات حانية في الأذن.
Das Geräusch der Wellen flüsterte ihm ins Ohr.
صوت الأمواج يهمس في أذنه.
Er flüsterte ihr ins Ohr, dass er sie liebt.
هَمَسَ في أذنها أنه يحبها.
( Und erinnere daran ) , als ER die Schläfrigkeit euch überkommen ließ - ( als Zeichen der ) Sicherheit von Ihm , und das Wasser über euch vom Himmel fallen ließ , um euch damit zu reinigen , von euch das Einflüstern des Satans wegzunehmen , eure Herzen zu stärken und euch ( im Kampf ) standhaft zu machen .
اذكر « إذ يُغشِّيكم النعاس أمنة » أمنا مما حصل لكم من الخوف « منه » تعالى « وَيُنَزِّلُ عليكم من السماء ماء ليطهركم به » من الأحداث والجنابات « ويذهب عنكم رجز الشيطان » وسوسته إليكم بأنكم لو كنتم على الحق ما كنتم ظمأى محدثين والمشركون على الماء « وليربط » يحبس « على قلوبكم » باليقين والصبر « ويثبِّت به الأقدام » أن تسوخ في الرمل .
( Und erinnere daran ) , als ER die Schläfrigkeit euch überkommen ließ - ( als Zeichen der ) Sicherheit von Ihm , und das Wasser über euch vom Himmel fallen ließ , um euch damit zu reinigen , von euch das Einflüstern des Satans wegzunehmen , eure Herzen zu stärken und euch ( im Kampf ) standhaft zu machen .
إذ يُلْقي الله عليكم النعاس أمانًا منه لكم من خوف عدوكم أن يغلبكم ، وينزل عليكم من السحاب ماء طهورًا ، ليطهركم به من الأحداث الظاهرة ، ويزيل عنكم في الباطن وساوس الشيطان وخواطره ، وليشدَّ على قلوبكم بالصبر عند القتال ، ويثبت به أقدام المؤمنين بتلبيد الأرض الرملية بالمطر حتى لا تنزلق فيها الأقدام .
Willst du mir weitere aufmunternde Worte bezüglich der Freude an Vaterschaft einflüstern?
أجئت لإعطائي درسًا آخر فيما يخصّ نشوة الأُبوّة؟