Das Unternehmen hat eine starke Ertragskraft gezeigt.
أظهرت الشركة قدرة ربحية قوية.
Die Ertragskraft der Firma hat in den letzten Jahren nachgelassen.
قد تراجعت قدرة الشركة على الربح في السنوات الأخيرة.
Unsere zentrale Aufgabe ist es, die Ertragskraft unseres Unternehmens zu steigern.
مهمتنا الرئيسية هي زيادة القدرة على الربح لشركتنا.
Ertragskraft ist ein wichtiger Indikator für die finanzielle Gesundheit eines Unternehmens.
القدرة على الربح هي مؤشر هام للصحة المالية للشركة.
Die Bank beurteilt die Ertragskraft des Darlehensnehmers.
تقيم البنك قدرة المقترض على الربح.
Der managerielle Staat hat die Verantwortung übernommen,sich um alles zu kümmern – von den Einkommen der Mittelschicht überdie Ertragskraft großer Unternehmen bis hin zur industriellen Entwicklung.
فقد تولى النظام الإداري المسؤولية عن رعاية كل شيء، من دخولأبناء الطبقة المتوسطة إلى ربحية الشركات الكبرى إلى النهوضالصناعي.
Fünftens: Die durch hohe Schulden und Ausfallrisiken, einniedriges Wirtschafts- und damit auch Ertragswachstum sowieanhaltenden deflationären Druck auf die Margen der Unternehmenbedingte schwache Ertragskraft wird der Bereitschaft der Unternehmen, zu produzieren, Mitarbeiter einzustellen und zuinvestieren, weiter Grenzen setzen.
وخامساً، سوف تستمر الأرباح الضعيفة، نتيجة لارتفاع مستوياتالديون ومخاطر العجز عن السداد وانخفاض مستويات النمو الاقتصادي ـوبالتالي انخفاض مستويات العائدات ـ والضغوط الانكماشية على هوامشأرباح الشركات، سوف تستمر في تقييد رغبة الشركات في الإنتاج، أو توظيفالعمالة، أو الاستثمار.
Stattdessen ist der Kreml gänzlich mit der Ertragskraft unddem Wert der Staatsbetriebe beschäftigt, die unter seiner Kontrollestehen.
فالشغل الشاغل للكرملين الآن ينصب على ربحية وقيمة الشركاتالمملوكة للدولة.
Um die Stabilität und Ertragskraft ihrer Lebensgrundlageweiter zu verbessern, müssen pastorale Viehhalter in die reguläre Wirtschaft integriert werden.
ومن أجل تعزيز استقرار معايشهم وربحيتهم، فإن الأمر يتطلب دمجالرعاة في الاقتصاد الرسمي.
Rein wirtschaftlich betrachtet könnte man somit behaupten,dass Jugendarbeitslosigkeit (insbesondere die Teilzeitarbeitslosigkeit von Teenagern) viel unbedeutender ist alsdie Arbeitslosigkeit von Menschen, die in ihren wichtigsten Verdienstjahren sind. Hinzukommt, dass junge Menschen die Möglichkeit haben, ihre Ausbildung fortzusetzen und so ihrezukünftige Ertragskraft zu stärken, während Weiterbildung für dieältere Generation eine deutlich weniger tragfähige Alternativedarstellt.
ان بامكان المرء ان يجادل على اساس اقتصادي صرف بإن البطالةبين الشباب (وخاصة البطالة بدوام جزئي بين المراهقين ) هي اقل اهميةبكثير من البطالة بين اولئك الذين في قمة سنوات عطائهم كعاملين كما انالشباب لديهم خيار اكمال تعليمهم مما يعني اضافة قوة كسب مستقبليةبينما الاستمرار في التعليم هو بديل اقل فائدة بشكل كبير بالنسبة لمنيكبروهم سنا.