Die Schattenseite des Erfolgs kann der Stress und der Druck sein.
الجانب المُظلم للنجاح قد يكون في الإجهاد والضغط.
Jeder Mensch hat seine Schattenseite, die er vor anderen verbirgt.
لكل إنسان جانب مُظلم يخفيه عن الآخرين.
Die Schattenseite des Reichtums ist oft Einsamkeit.
الجانب المُظلم من الثراء يكون غالباً الوحدة.
Die Schattenseite der Technologie kann der Verlust an Privatsphäre sein.
الجانب المُظلم للتكنولوجيا قد يكون فقدان الخصوصية.
Jedes Glück hat seine Schattenseite.
كل سعادة لها جانبها المُظلم.
Zum Ende des Jahrzehnts werden sich vermutlich die Schattenseiten mit dem Zusammenbruch nicht konkurrenzfähiger heimischer Industrien, verstärkter Arbeitslosigkeit und mehr wirtschaftlicher Abhängigkeit stärker bemerkbar machen.
ولكن في نهاية هذا العقد ستتضح معالم سلبيات هذا النمط من التعاون حيث ستنهار الصناعات المحلية غير ذات القدرات التنافسية وستتصاعد معدلات البطالة وسيزداد اعتماد البلاد اقتصاديا على الخارج.
Das ist ja zum Teil erst nach dem 11. September der Fall gewesen. Die Monopolstellung von recht einseitig berichtenden Medien, wie CNN, ist beendet. Es zeigen sich aber auch Schattenseiten:
ومن الجدير بالذكر أن هذا طرأ إلى حد ما وأصبح واقعا بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر. لقد انتهى الوضع الاحتكاري لوسائل الإعلام التي تبث التقارير أحادية الجانب فعلا، كـ سي إن إن CNN. ولكن هناك أيضا جوانب سلبية:
Differenzieren zu können zwischen der aktuellen Politik der US-Regierung und den Licht- und Schattenseiten der US-Gesellschaft.
القدرة على التمييز بين السياسة الحالية لحكومة الولايات المتحدة، وبين الجانبين المنير والمظلم في المجتمع الأمريكي.
Die Wirtschaftskrise hat die als Schattenseite der Globalisierung empfundenen Aspekte verschärft.
كما أدت الأزمة الاقتصادية إلى تفاقم الجانب السلبي منالعولمة.
Damit sollen die Schattenseiten der Migration keinesfallsbestritten werden.
ولا ينفي هذا أن الهجرة لها سلبيات.
Überschäumend, aufregend, grell und ungeschönt in einer Weise, die man nur als dickensisch bezeichnen kann, erweckt Slumdog Millionär das moderne Bombay von der Schattenseite her zum Leben,und zwar auf muntere, mitfühlende und filmisch in jeder Beziehungherausragende Weise.
والفيلم يعيد مومباي المعاصرة إلى الحياة من جانبها الكريه،وهو يفعل ذلك بقدر عظيم من الحيوية والحماس والتعاطف، فضلاً عن التميزالسينمائي الشامل.
Die Schattenseite einer derartigen Gewissheit ist jedochihr Einfluss darauf, wie diese Wirtschaftswissenschaftlerwidersprechende Meinungen angreifen.
غير أن الجانب المظلم من هذا اليقين يكمن في الطريقة التيتؤثر بها على الكيفية التي ينخرط بها خبراء الاقتصاد هولاء في آراءمخالفة.
Eine hochgradige Fremdfinanzierung ist für Banker aus einemsimplen Grund attraktiv: Implizite Staatsgarantien bedeuten, dasssie die Vorteile genießen, wenn die Dinge gut laufen, während sichandere mit den Schattenseiten herumschlagen müssen, wenn die Geschäfte schlecht laufen.
إن المصرفيين يرغبون في الإفراط في الاستدانة لسبب بسيط:فالضمانات الحكومية الضمنية تعني فوزهم بالجانب الإيجابي عندما تكونالأمور على ما يرام، في حين يعتبرون الجانب السلبي مشكلة أشخاصآخرين.
Was die Schattenseite angeht, habe ich mich geirrt.
لقد كنت مخطئ جداً بشأن الجانب السلبي
Seine einzige Schattenseite ist, dass er immer so schnell vergeht.
"عيبها الوحيد فقط أنّها تنقضي بسرعة"