örnekler
Die UNO-Generalversammlung wird in New York stattfinden.
اجتماع الجمعية العامة للأمم المتحدة سيكون في نيويورك.
Die Aufgabe der UNO-Generalversammlung ist die Förderung des Weltfriedens.
واجب الجمعية العامة للأمم المتحدة هو الترويج للسلام العالمي.
Die UNO-Generalversammlung hat 193 Mitglieder.
الجمعية العامة للأمم المتحدة تضم 193 عضوًا.
Der Vorsitzende der UNO-Generalversammlung wechselt jedes Jahr.
رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة يتغير كل عام.
Entscheidungen über wichtige Fragen erfordern eine Zweidrittelmehrheit der UNO-Generalversammlung.
القرارات بشأن القضايا الهامة تتطلب غالبية ثلثي الجمعية العامة للأمم المتحدة.
Die Antworten liegen nicht nur in den Reden vor der Generalversammlung der UNO oder anlässlich des Weltwirtschaftsforums in Davos, sondern auch in Gesprächen mitunseren Freunden, Familien und Kollegen.
ومن الممكن أن نتوصل إلى الأجوبة، ليس فقط من خلال الخطبالملقاة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة أو في منتدى دافوسللاقتصاد العالمي، بل وأيضاً من خلال المحادثات التي نديرها معأصدقائنا وأسرنا وزملائنا.
Viele UNO- Mitglieder sind der Ansicht, dass sich die Machtinnerhalb der UNO von der Generalversammlung hin zum Sicherheitsratverlagert hat, und weigern sich daher, das aufzugeben, was sie alsletzten Rest ihrer Macht ansehen: die Kontrolle über den Haushaltdurch die Arbeit des fünften Ausschusses der Vollversammlung.
الحقيقة أن العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعتقدأن ميزان القوى في الأمم المتحدة قد تحول بعيداً عن الجمعية العامة.ومن هذا المنطلق، تحرص هذه الدول على التمسك بما تعتبره الأثر الأخيرالباقي من نفوذ الجمعية العامة: والذي يتلخص في التحكم في الميزانيةمن خلال عمل اللجنة الخامسة للجمعية.
Ende September findet zu diesem Zweck eine wichtige Sitzungder UNO- Generalversammlung statt.
وسوف يتم اجتماع بالغ الأهمية للجمعية العامة للأمم المتحدةفي أواخر شهر سبتمبر/أيلول لهذا الغرض.
Im September 2005 erkannten die Mitgliedsstaaten in der UNO- Generalversammlung die Existenz einer „ Verantwortung zum Schutz“ gefährdeter Völker an.
وفي شهر سبتمبر/أيلول 2005 أعلنت الدول الأعضاء في الجمعيةالعامة للأمم المتحدة تقبلها لوجود ما يسمى بـِ"مسئولية حماية"المستضعفين.
NEW YORK – Am 25. September treffen sich die Regierungender Welt bei einer Sonderveranstaltung der UNO- Generalversammlung,um darüber zu diskutieren, wie man den Fortschritt bei den Millenniums- Entwicklungszielen ( MDGs) beschleunigen könnte.Überdies will man sich auf einen Zeitplan für eine Reihe neuernachhaltiger Entwicklungsziele ( SDGs) einigen.
نيويورك ــ في الخامس والعشرين من سبتمبر/أيلول من هذا العام،تلتقي حكومات العالم في إطار دورة استثنائية تعقدها الجمعية العامةللأمم المتحدة لمناقشة كيفية التعجيل بالتقدم على مسار تحقيق الأهدافالإنمائية للألفية، وأيضاً للاتفاق على جدول زمني لمجموعة جديدة منأهداف التنمية المستدامة.
Diese Grundsätze wurden von der UNO- Generalversammlung aufihrem Weltsondergipfel 2005 gebilligt und dann 2009 erneutdiskutiert, wobei sie von einer überwältigenden Mehrheit der Mitgliedsstaaten unterstützt wurden.
وفي عام 2005 أيدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في إطارقمتها العالمية الخاصة هذه المبادئ، ثم عادت إلى مناقشتها مرة أخرى فيعام 2009، حيث أيدتها أغلبية ساحقة من دول العالم.
Ende Juli veröffentlichte UNO- Generalsekretär Ban Ki-mooneinen Kurzbericht zu Informationszwecken für die bevorstehende Debatte der UNO- Generalversammlung.
في أواخر شهر يوليو/تموز، نشر الأمين العام للأمم المتحدة بانكي مون تقريراً قصيراً لتنوير مناقشة الجمعية العامةالمقبلة.
Die UNO- Generalversammlung täte gut daran, diese Erfahrungen zu beherzigen und daraus zu lernen.
ينبغي للجمعية العالمة للأمم المتحدة أن تنصت وتتعلم من تلكالتجربة.
Nun liegt es an der UNO- Generalversammlung, das Protokollendgültig abzusegnen.
الآن سوف يتوقف الأمر على الجمعية العامة للأمم المتحدةللتصديق النهائي على هذا البروتوكول.
Nach der Annahme durch die UNO- Generalversammlung tritt das Protokoll in Kraft, wenn es von einer bestimmten Zahl von UNO- Mitgliedern ratifiziert wurde.
بعد إقرار البروتوكول من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة،فمن المقرر أن يدخل إلى حيز التنفيذ بمجرد التصديق عليه من قِـبَلالعدد الكافي من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة.