Er brachte mir die Bedeutung des Lebens näher.
وَضَّحَ لي معنى الحياة.
Das Buch bringt uns die alte Kultur näher.
الكتاب يوضّح لنا الثقافة القديمة.
Ich möchte dir das Thema näher bringen.
أريد أن وَضَّحَ لك هذا الموضوع.
Unser Professor versucht uns immer schwierige Konzepte näher zu bringen.
أستاذنا يحاول دائما وَضَّحَ المفاهيم الصعبة لنا.
Der Dokumentarfilm bringt uns die Probleme des Klimawandels näher.
الفيلم الوثائقي يوضّح لنا مشاكل التغير المناخي.
Ich wollte ihnen die Opfer nahebringen, die andere auf sichgenommen hatten, um Europa und Nordamerika zu Leben, Freiheit und Glück zu führen.
وكنت أريدهم أن يدركوا التضحيات التي بذلها آخرون حتى يصبحبوسع شعوب أوروبا وأميركا الشمالية أن تتمتع بمزايا الحياة والحريةوأن تسعى وراء السعادة.
Und diejenigen , die sich andere zu Beschützern nehmen statt Ihn ( , sagen ) : " Wir dienen ihnen nur , damit sie uns Allah nahebringen . " Wahrlich , Allah wird zwischen ihnen über das , worüber sie uneins sind , richten .
« ألا الله الدين الخالص » لا يستحقه غيره « والذين اتخذوا من دونه » الأصنام « أولياء » وهم كفار مكة قالوا « ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى » قربى مصدر بمعنى تقريبا « إن الله يحكم بينهم » وبين المسلمين « في ما هم فيه يختلفون » من أمر الدين فيدخل المؤمنين الجنة ، والكافرين النار « إن الله لا يهدي من هو كاذب » في نسبة الولد إليه « كفار » بعبادته غيره الله .
Warum haben ihnen denn die nicht geholfen , die sie sich statt Allah zu Göttern genommen hatten ( und die sie Ihm ) nahebringen wollten ? Nein , sie entschwanden ihnen .
« فلولا » هلا « نصرهم » بدفع العذاب عنهم « الذين اتخذوا من دون الله » أي غيره « قربانا » متقربا بهم إلى الله « آلهة » معه وهم الأصنام ومفعول اتخذ الأول ضمير محذوف يعود على الموصول أي هم ، وقربانا الثاني وآلهة بدل منه « بل ضلوا » غابوا « عنهم » عند نزول العذاب « وذلك » أي اتخاذهم الأصنام آلهة قربانا « إفكهم » كذبهم « وما كانوا يفترون » يكذبون ، وما مصدرية أو موصولة والعائد محذوف ، أي فيه .
Und diejenigen , die sich andere zu Beschützern nehmen statt Ihn ( , sagen ) : " Wir dienen ihnen nur , damit sie uns Allah nahebringen . " Wahrlich , Allah wird zwischen ihnen über das , worüber sie uneins sind , richten .
ألا لله وحده الطاعة التامة السالمة من الشرك ، والذين أشركوا مع الله غيره واتخذوا من دونه أولياء ، قالوا : ما نعبد تلك الآلهة مع الله إلا لتشفع لنا عند الله ، وتقربنا عنده منزلة ، فكفروا بذلك ؛ لأن العبادة والشفاعة لله وحده ، إن الله يفصل بين المؤمنين المخلصين والمشركين مع الله غيره يوم القيامة فيما يختلفون فيه من عبادتهم ، فيجازي كلا بما يستحق . إن الله لا يوفق للهداية إلى الصراط المستقيم من هو مفترٍ على الله ، كَفَّار بآياته وحججه .
Warum haben ihnen denn die nicht geholfen , die sie sich statt Allah zu Göttern genommen hatten ( und die sie Ihm ) nahebringen wollten ? Nein , sie entschwanden ihnen .
فهلا نصر هؤلاء الذين أهلكناهم من الأمم الخالية آلهتُهم التي اتخذوا عبادتها قربانًا يتقربون بها إلى ربهم ؛ لتشفع لهم عنده ، بل ضلَّت عنهم آلهتهم ، فلم يجيبوهم ، ولا دافعوا عنهم ، وذلك كذبهم وما كانوا يَفْتَرون في اتخاذهم إياهم آلهة .
Aber mit diesem Park... wollte ich den Menschen etwas nahebringen, das keine Illusion ist.
بهذا المكان أردت أن أرى شيئا غير خيالي