Dieses Wachstumsmodell ist für uns sehr relevant.
هذا النموذج الإنمائي مهم جدا بالنسبة لنا.
Wir sollten ein neues Wachstumsmodell in Betracht ziehen.
يجب علينا النظر في نموذج نمو جديد.
Das Wachstumsmodell dieser Firma wurde über die Jahre hinweg verfeinert.
تم تحسين نموذج النمو لهذه الشركة على مر السنين.
Ich arbeite an einem Wachstumsmodell für unsere Startup-Firma.
أنا أعمل على نموذج نمو لشركتنا الناشئة.
Unser Wirtschaftsberater hat ein neues Wachstumsmodell vorgeschlagen.
اقترح مستشارنا الاقتصادي نموذج نمو جديد.
Nur wenn wir transatlantisch mit Energieeffizienz und erneuerbaren Energien
vorangehen, können wir auch andere Staaten für ein nachhaltiges
Wachstumsmodell gewinnen. Deswegen brauchen wir eine Transatlantische
Klimabrücke.
فقط عندما نمضي قدماً - على الصعيد عبر الأطلسي - بكفاءة الطاقة والطاقات المتجددة
فسنكون قادرين على كسب دول أخرى للإسهام في نموذج مستدام للنمو، ولذلك فإننا في
حاجة إلى جسر عبر أطلسي في مجال المناخ.
Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich einböses Ende.
ينتهي النموذجان الأولان إلى نتيجة سيئة دوماً.
Im Osten könnte China mit seinem nicht tragfähigen Wachstumsmodell bis 2013 „unter Wasser geraten“, da die dortige Investitionsblase anhält und Reformen, die den Konsum ankurbelnsollen, in zu geringem Umfang und zu spät erfolgen.
وفي الشرق، أصبح نموذج النمو في الصين غير قابل للاستدامة،وقد يتوقف عن العمل بحلول عام 2013، مع استمرار ركود الاستثمار وفي ظلتأخر الإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستهلاك.
Heute muss China zwischen dem export- undinvestitionsgetriebenen Wachstumsmodell der Vergangenheit und einerneuen, angemesseneren Wirtschaftsordnung wählen.
والآن يتعين على الصين أن تختار بين نموذج النمو القائم علىالتصدير والمدفوع بالاستثمار في الماضي، وبين نظام اقتصادي جديد وأكثرقدرة على الاستمرار.
Tatsächlich sieht der zwölfte Fünfjahresplan, der bis 2015gilt, vor, Chinas Wirtschaft auf ein neues, nachhaltigeres Wachstumsmodell umzustellen, das auf Qualität und Innovationenberuht. Dafür wird in Kauf genommen, dass das jährliche Wirtschaftswachstum in der Übergangsphase wahrscheinlich auf 7%zurückgeht.
والواقع أن الخطة الخمسية الثانية عشرة، والتي تمتد إلى عام2015، تهدف إلى تحويل اقتصاد الصين باتجاه نموذج نمو جديد وأكثراستدامة ويستند إلى الجودة والإبداع ويقبل أن نمو الناتج المحليالإجمالي السنوي من المرجح أن ينخفض إلى 7% أثناء الفترةالانتقالية.
Diese Reformen sollten insbesondere zur Förderung der Abkehr Chinas vom traditionellen, angebotsorientierten Wachstumsmodell verwendet werden, das davon ausgeht, dass der Bauharter Infrastruktur automatisch zu einer Steigerung der Nachfrageführt.
وبشكل خاص، ينبغي لهذه الإصلاحات أن تكون مصممة لتيسير انتقالالصين من نموذج النمو التقليدي القائم على العرض، والذي يفترض أن بناءبنية أساسية صلبة يؤدي تلقائياً إلى نمو الطلب.
Erst wenn die chinesische Führung umfassende Strukturreformen zur Einführung eines marktbezogenen Wachstumsmodells einführt, kann das Land die „ Falle des mittleren Einkommens“ vermeiden, die so viele Schwellenländer daran gehinderthat, den Status der Industrienation zu erlangen.
وما لم يبادر قادة الصين إلى تنفيذ إصلاحات بنيوية كبرى تهدفإلى إقامة نظام نمو قائم على السوق، فإنهم لن يتمكنوا من تجنب "فخالدخل المتوسط" الذي منع العديد من الاقتصادات النامية من اللحاقبمرتبة الدول المتقدمة.
China kämpft mit einer Identitätskrise, da es vor einerfast unvermeidbaren Verlangsamung der Wirtschaft steht und einneues Wachstumsmodell braucht.
فالصين تمر بأزمة هوية في حين تواجه التباطؤ الاقتصادي الحتميوالحاجة إلى تطبيق نموذج جديد للنمو.
Die chinesische Führung würde Chinas Wachstumsmodell gernso verlagern, dass in höherem Maße Verlass auf den Binnenkonsumist, doch das ist ein langfristiges Projekt.
ولا شك أن قادة الصين يودون لو يتمكنوا من تحويل نموذج النموالصيني نحو الاعتماد بشكل أكبر على الاستهلاك المحلي، ولكن تحقيق هذهالغاية يتطلب مشروعاً طويل الأجل.
Die Aussichten dieser beiden Wachstumsquellen werden nichtnur die Kraft – oder Schwäche – jeder Erholung beeinflussen; siekönnten entscheidend dazu beitragen, einen bedeutenden Wandel des US- Wachstumsmodells auszulösen.
إن آفاق هذين المصدرين من مصادر النمو لن تؤثر على قوة أو ضعفأي انتعاش فحسب؛ بل إنها قد تكون حاسمة في إحداث تحول مهم في نموذجالنمو الأميركي.