Die Handlung war eine reine Infamie.
الفعل كان عارًا نقيًا.
Er trug die Infamie seines Verrats für den Rest seines Lebens.
حمل عار خيانته طوال بقية حياته.
Die Verleumdung war für ihn eine tiefe Infamie.
كانت الافتراء بالنسبة له عارًا عميقًا.
Die Veröffentlichung der Lügen war eine Infamie.
كانت نشر الأكاذيب عارًا.
Er konnte die Infamie, die ihm zugefügt wurde, nicht ertragen.
لم يتمكن من تحمل العار الذي تعرض له.
Immerhin rührt die Infamie des Wortes „ Weimar“ vom Pakt mitdem Teufel her, den die deutschen Konservativen und Monarchistenschlossen, als sie Hitler unterstützten.
ولا ينبغي أن ننسى أن تعبير "وايمار" يستمد سمعته السيئة منحلف الشيطان الذي عقده المحافظون الألمان والمؤيدين للحكم الملكيوالذي كان ينص على مؤازرة هتلر .
Infamie, Verwüstung... und weitere Untaten. Für diese Verbrechen... werden Sie am heutigen Tag... aufgehängt bis zum Tode.
ولهذه الجرائم حكم عليك في هذا اليوم
Willkommen an Bord des weltbekannten Schiffes der Infamie, Queen Anne's Revenge.
أتشرّف بالترحيب بكَ على متن (السفينة الشهيرة إنتقام الملكة (آن
Die Infamie von Dejahs Hochzeitstod besiegelt seine Herrschaft.
بعد موت ديجاه ثوريس في الحفل سوف نوقف قوة الشعاع