Das ist unerklärlich für mich.
هذا لا يمكن تفسيره بالنسبة لي.
Die Ursache für seine Handlung bleibt unerklärlich.
لا يمكن تفسير السبب وراء تصرفه.
Es ist unerklärlich, wie er das geschafft hat.
إنه لا يمكن تفسيره كيف استطاع أن يفعل ذلك.
Trotz aller Anstrengungen bleiben manche Phänomene unerklärlich.
رغم كل الجهود، بعض الظواهر لا يمكن تفسيرها.
Er verschwand auf unerklärliche Weise.
لقد اختفى بطريقة لا يمكن تفسيرها.
Ebenso könnte wie in Hongkong ein Straferlass gewährtwerden, unter der Bedingung, dass die Finanzen offengelegt werdenund „unerklärlicher Reichtum“ mit Bußgeld bestraft wird. Vom Straferlass ausgenommen wäre absolut unerhörtes Verhalten.
على نحو مماثل، وكما حدث في هونج كونج، فيمكن منح العفو شريطةالإفصاح المالي وفرض غرامة على "الثروة غير المبررة" للجميع باستثناءمن ارتكبوا سلوكيات فظيعة، وبالتالي يصبح من الممكن نسيانالماضي.
Außerdem liegt einer Innovation ein grundlegendschöpferisches Element zugrunde: Die Innovation ist Ergebnis einesgeistigen Prozesses, der eben Zeit in Anspruch nimmt und der sichim Rückblick immer unerklärlich langsam oder episodischausnimmt.
فضلاً عن ذلك، فهناك عنصر أساسي خلاق في العملية الإبداعية:فهو ناتج عن عملية فكرية تستغرق الوقت، وهي العملية التي حين ننظرإليها الآن تبدو لنا بطيئة دوماً أو عَرَضية.
Diese drei Fälle sind doppelt unerklärlich, weil keiner derdrei Brüder angeklagt wurde, China tatsächlich kritisiert, der Kommunistischen Partei zuwider gehandelt oder überhaupt nur über Politik gesprochen zu haben.
والواقع أنني لأجد صعوبة مضاعفة في محاولة تفسير هذه الحالاتالثلاث، وذلك لأن أياً من الأخوة الثلاثة لم يتهم فعلياً بانتقادالصين، أو معارضة الحزب الشيوعي، أو حتى الخوض في أحاديث تتناولالسياسة.
In diesem Zusammenhang ist die unerklärliche Indifferenzder USA gegenüber der Region sowohl naiv als auchgefährlich.
في هذا السياق نستطيع أن نقول إن حالة عدم المبالاة العجيبةالتي تعيشها الولايات المتحدة اليوم في التعامل مع ما يجري في أميركااللاتينية، تتسم بالسذاجة والخطورة في آن.
Ironischerweise ist dieser Mythos das Produkt einerungeeigneten wissenschaftlichen Methodik und baut auf den Forschungsarbeiten meines berühmten Cambridge- Lehrers Harry Johnsonauf; zudem gehört er aus unerklärlichen Gründen seit 1990 zu den Lieblingsthesen meines gefeierten MIT- Schülers Paul Krugman.
ولكن من عجيب المفارقات أن هذه الأسطورة كانت نتاجاً لمنهجيةغير ملائمة استخدمها في بحثه معلمي البارز هاري جونسون من جامعةكمبريدج؛ وكانت هذه الأسطورة لسبب غير مفهوم بمثابة الفرضية المفضلةمنذ عام 1990 لدى تلميذي المحتفى به بول كروجمان من معهد ماساتشوستسللتكنولوجيا.
Dennoch bleibt eine Hauptfrage unbeantwortet: Warum kam derchinesische Boom zustande? Das ist eine der großen Fragen unserer Zeit, die nicht nur für Chinas Zukunft, sondern auch für andere Entwicklungsländer relevant ist, die vom außergewöhnlichen unddennoch größtenteils unerklärlichen Erfolg Chinas fasziniertsind.
ولكن يظل سؤال جوهري بلا إجابة حتى الآن: لماذا حدث الازدهارفي الصين؟ هذا واحد من التساؤلات الكبرى في عصرنا هذا، وهو لا يتصلبمستقبل الصين فحسب، بل وأيضاً بمستقبل عدد كبير من الدول الناميةالأخرى المفتتنة بنجاح الصين غير العادي، الغامض إلى حدكبير.
Ich, euer Zauberer per ardua ad alta... . . .begebe mich nun auf eine gefährliche. . . . . .technisch unerklärliche Reise. . . . . .in die äussere Stratosphäre.
- أنا - ساحركم الحاكم بأمركم ... مُقدِم على مجازفة خطيرة .... و رحلة حساسة غير متوقعة ....
Menschen tun privat oft unerklärliche Dinge.
الناس يقومون سرًا بالعديد من الأشياء التي يصعب تفسيرها على الملأ
Wenn man sich die Figur ansieht, erkennt man das EC-Comic-Design. Das unerklärliche Tragen von Glashelmen.
،تحياتنا أيها الأرضيون أنا (كانغ)، لا تخافوا
Die unerklärliche Störung und die resultierende Hysterie sind unglaublich.
هذه مضايقات ليس لها تفسير والهلع الذي تسببه كبير