Die Freundschaft wird überdauern, trotz aller Schwierigkeiten.
الصداقة ستخلد، رغم كل الصعاب.
Dein Name wird in unseren Herzen überdauern.
اسمك سيخلد في قلوبنا.
Seine Kunstwerke werden die Zeiten überdauern.
أعماله الفنية ستخلد عبر الأزمان.
Die Legende wird überdauern, auch nach vielen Generationen.
الأسطورة ستخلد، حتى بعد العديد من الأجيال.
Ihre Erinnerung wird für immer überdauern.
ذكراها ستخلد إلى الأبد.
Die Geschichte ist simpel und symbolträchtig: Ein selbstsüchtiger Herrscher mit ererbten Herrschaftsinsignien und eine aufgeblähte Bürokratie überdauern auf Kosten der Untertanen.
قصة هذه المسرحية بسيطة وتحمل الكثير من المعاني، تتحدّث عن حاكم بلدة أناني ورث الحكم من أسلافه وعن بيروقراطيته المتفاقمة التي تستمر على حساب أهالي القرية. فهذا الحاكم يقضي وقته نائمًا ولا ينظر في شؤون رعيته.
Wenn Musharraf abtritt, was unter Umständen schon bald der Fall sein könnte, hinterlässt er ein bitteres Erbe, das mehrere Generationen überdauern wird, alles nur für den Geschmack von einemkleinen Bisschen mehr Macht.
وحين يرحل مُـشرَّف ـ وهو ما قد يحدث عاجلاً وليس آجلاً ـفلسوف يخلف لنا تراثاً مريراً قد يدوم لأجيال، لا لشيء سوى رغبته فيالتمتع بالسلطة لبعض أيام أخر معدودات.
Die grüne Ideologie wird innerhalb dieses neuengeopolitischen Gefüges wie ein Kult oder als Rezept fürwirtschaftlichen Selbstmord überdauern.
وضمن هذا الإطار الجيوسياسي الجديد، سوف تحيا الإيديولوجيةالخضراء كعبادة رومانسية، أو وصفة أكيدة للانتحار الاقتصادي.
(Wilson) Wie konnte das überdauern?
كيف هرب هذا ؟
Zeitungen überdauern alles.
الصحف تدوم للأبد
Die Kugel wird sicherstellen, dass die Stärksten von Krypton überdauern werden, wenn unser Planet jemals zerstört werden wird.
ستضمن الكريّة استمرارية .كريبتون) في حالة تدمير كوكبنا)
Wir müssen sie überdauern.
يجب علينا أن نتفوق عليهم
Versteckt halten, zusammen arbeiten...sie überdauern!
احفر, نعمل معًا, نفوق عمرهم
Junge, was dir auch Glück bringen mag, es möge die Nacht überdauern.
حسنا ياصبي، بالحظ الذي تعيش به دعنا نأمل أنه سيكمل الليل
Auch sie mögen die Nacht überdauern.
دعنا نأمل أنهم سيكملون الليل