Beispiele
Die Europäische Stabilitätsmechanismus ESM ist eine dauerhafte Einrichtung, die die Finanzstabilität in der Eurozone gewährleistet.
الآلية الأوروبية للإستقرار ESM هي مؤسسة دائمة تعمل على توفير الاستقرار المالي في منطقة اليورو.
Der Europäische Stabilitätsmechanismus ESM ist ein Instrument, das geschaffen wurde, um den Einfluss von Finanzkrisen zu minimieren.
آلية الاستقرار الأوروبية ESM هي أداة تم إنشاؤها للمساعدة في التقليل من تأثير الأزمات المالية.
Unser Land wird der nächste Beitragende zum Europäischen Stabilitätsmechanismus ESM sein.
ستكون بلدنا المساهم المقبل في آلية الاستقرار الأوروبية ESM.
Die Regierung hat um Hilfe von dem Europäischen Stabilitätsmechanismus ESM gebeten.
لقد طلبت الحكومة مساعدة من الآلية الأوروبية للإستقرار ESM.
Der Europäische Stabilitätsmechanismus ESM spielt eine zentrale Rolle bei der Sicherstellung der ökonomischen Stabilität in der Europäischen Union.
تلعب الآلية الأوروبية للإستقرار ESM دوراً محورياً في تحقيق الاستقرار الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي.
Und damit nicht genug, bei ihrem vorweihnachtlichen Gipfelhaben die europäischen Staats- und Regierungschefs beschlossen, den EU- Vertrag um den Europäischen Finanzstabilitätsmechanismus zuerweitern, der jetzt Europäischer Stabilitätsmechanismus heißt( ESM).
ولقد وافق زعماء أوروبا في اجتماع ما قبل الكريسماس على تعديلمعاهدة الاتحاد الأوروبي بإضفاء الشرعية على آلية الاستقرار الماليالأوروبية، والتي يطلق عليها الآن آلية الاستقرار الأوروبية، وتحويلهاإلى مؤسسة دائمة.
Das Risiko ist heute vielleicht noch beschränkt, aber eswird größer werden, wenn der neue ESM eine Vollkaskoversicherunggegen Insolvenz wird, ohne Lastenausgleich durch Gläubiger.
وفي ضوء المخاطر الديموغرافية المتوقعة من استحقاقات المعاشاتالتقاعدية، فربما تحول الأمر برمته إلى قنبلة موقوتة.
Und die Entscheidung, den neuen Rettungsfonds der Eurozone( ESM) mit dem alten (der Europäischen Finanzstabilitätsfazilität)zu verbinden, erhöhte die Größe der Brandmauer der Eurozonebeträchtlich.
وكان القرار القاضي بالجمع بين صندوق إنقاذ منطقة اليوروالجديد (آلية الاستقرار الأوروبي) والصندوق القديم (مرفق الاستقرارالمالي الأوروبي) سبباً في زيادة حجم جدار الحماية في منطقة اليوروإلى حد كبير.
LONDON – Die Politiker und Vordenker der Eurozone habenkeinen Zweifel: Sie haben ihren Teil dazu beigetragen, durch die Vergrößerung des Rettungsfonds, des Europäischen Stabilitätsmechanismus ( ESM), die Mitglieder der Währungsunion zustützen, die sich in Schwierigkeiten befinden.
لندن ــ لم يعد لدى صناع القرار والساسة في منطقة اليورو أدنىشك: فقد قاموا بدورهم في دعم الدول المتعثرة في اتحاد العملة من خلالزيادة حجم صندوق إنقاذ اتحاد العملة، أو آلية الاستقرارالأوروبي.
Aber selbst wenn sich die Regierungen der Eurozone auf eineviel stärkere Vergrößerung des ESM einigen könnten, gibt es gute Gründe dafür, warum der IWF von weiterer Unterstützung absehensollte. & & &
أما في الواقع الفعلي فحتى لو تصورنا إمكانية موافقة حكوماتمنطقة اليورو على زيادة أكبر كثيراً لحجم آلية الاستقرار الأوروبي،فهناك العديد من الأسباب الوجيهة التي تلزم صندوق النقد الدوليبالامتناع عن تقديم أي دعم إضافي.
Die Europäische Finanzstabilisierungsfazilität/der Europäische Stabilitätsmechanismus ( EFSF/ ESM) sollten dieerforderliche Rekapitalisierung der griechischen Banken mittelsdirekter Kapitalspritzen durchführen.
ويتعين على مرفق الاستقرار المالي الأوروبي/آلية الاستقرارالأوروبي أن ينفذ عمليات إعادة التمويل اللازمة للبنوك اليونانية عنطريق الضخ المباشر لرؤوس الأموال.
Die erheblichen neuen offiziellen Ressourcen des IWF unddes ESM – und die Liquidität der EZB – könnten dann Verwendungfinden, um diese Länder und die Banken in anderen Teilen dernotleidenden Peripherie der Eurozone zu schützen.
وعندئذ يصبح في الإمكان استخدام الموارد الرسمية الجديدةالكبيرة التي يوفرها صندوق النقد الدولي وآلية الاستقرار الأوروبي ــوالسيولة من قِبَل البنك المركزي الأوروبي ــ إقامة حاجز حول هذهالبلدان، والبنوك في بلدان أخرى متعثرة على أطراف منطقةاليورو.
Geleitet von dieser Erklärung könnte der Rettungsfonds der Eurozone, der Europäische Stabilitätsmechanismus ( ESM), die EZB- Bestände an griechischen Anleihen mit sofortiger Wirkungübernehmen; die EZB könnte beginnen, spanische und italienische Anleihen zu akkumulieren, und Italien und Spanien könnten dienotwendigen Strukturreformen umsetzen, um sich für den Entschuldungsfonds zu qualifizieren.
وبالاسترشاد بهذا الإعلان يصبح بوسع صندوق الإنقاذ الماليلمنطقة اليورو وآلية الاستقرار الأوروبي الاستحواذ فوراً على حيازاتالبنك المركزي الأوروبي من السندات اليونانية؛ ويصبح بوسع البنكالمركزي الأوروبي أن يبدأ في تكديس السندات الأسبانية والإيطالية؛ كمايصبح بوسع إيطاليا وأسبانيا تطبيق الإصلاحات البنيوية المطلوبة للتأهللصندوق سداد الديون.
Einen Vertrag oder Grundgesetzartikel, der die Einrichtungder Europäischen Haushaltsbehörde verhindert, wenn die deutschen Wähler – vertreten durch den Bundestag – diese billigen, kann esnicht geben; andernfalls hätte man auch den ESM nicht erschaffenkönnen.
ولن يصبح في الإمكان إبرام معاهدة أو إضافة بند دستوري يمنعإنشاء سلطة مالية أوروبية إذا وافق عليها جمهور الناخبين الألمان،ممثلاً في مجلس النواب الألماني؛ وإلا فما كان ليصبح في الإمكان إنشاءآلية الاستقرار الأوروبي.
Das deutsche Verfassungsgericht hat die Teilnahme des Landes am ESM genehmigt, und Kanzlerin Angela Merkel hat sich trotzstarker öffentlicher Einwände der Bundesbank mit dem Anleihenankaufsplan der EZB einverstanden erklärt.
كما وافقت المحكمة الدستورية الألمانية على مشاركة البلاد فيآلية الاستقرار الأوروبي، وباركت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركلخطة البنك المركزي الأوروبي لشراء السندات، رغم الاعتراضات العلنيةالقوية من جانب البنك المركزي الألماني.
Synonyme
Europäischer Stabilitätsmechanismus
Textbeispiele
- Das Unternehmen hatte mitgeteilt, es erwarte einen Wertberichtigungsbedarf von bis zu 42 Mio. Euro auf Investitionen in den Wafer-Zulieferer ESM. | - Hauptgesellschafter der ESM ist die Stadt Selb. | - Die Verwaltungsgemeinschaft der Gemeinden Schirnding-Hohenberg verkaufte ihre Wasserversorgung, als hohe Investitionen anstanden, an die Energieversorgung Selb Marktredwitz (ESM). | - SES verhandele mit weiteren Partnern über einen Einstieg bei ESM, werde aber selbst die Mehrheit behalten. +++ | - Außerdem verbessert sich dadurch die technische Zusammenarbeit bei der Prozeßentwicklung und lässt Dialog Semiconductor an zukünftigen Entwicklungen von ESM partizipieren. | - Dialog Semiconductor unterhält seit mehreren Jahren eine ausgesprochen gute Beziehung zu ESM. | - Für den weltweiten ESM Markt (Enterprise Storage Management) im Bereich der offenen Systeme wird bis 2001 ein jährliches Wachstum von 35 Prozent erwartet. | - Ein wichtiger Partner von Fantastic ist denn auch das Luxemburger Unternehmen European Satellite Multimedia (ESM), Ableger des Astra-Satellitenbetreibers SES. | - Dennoch setzt man bei ESM zunächst auf die Nutzung durch Geschäftskunden, die etwa Produktkataloge oder Schulungsdaten an Filialen verbreiten wollen. | - Ellis Oglesby, Produktmanager bei der ESM Software GmbH, Nürtingen |