Er hat die gefährliche Welt der Unterwelt in seinen Romanen dargestellt.
قام بتصوير العالم الخطير لعالم الجريمة في رواياته.
Die Polizei versucht immer, die Aktivitäten der Unterwelt aufzudecken.
تحاول الشرطة دائماً كشف أنشطة عالم الجريمة.
Seine Beziehungen zur Unterwelt haben ihm viele Probleme verursacht.
أثارت علاقاته بعالم الجريمة له الكثير من المشاكل.
Filme über die Unterwelt sind bei den Zuschauern sehr beliebt.
الأفلام عن عالم الجريمة تحظى بشعبية كبيرة بين المشاهدين.
Er wurde aufgrund seines Wissens über die Unterwelt engagiert.
تم توظيفه بسبب معرفته بعالم الجريمة.
Kriminelle Organisationen sind nicht nur Geschöpfe der Unterwelt.
وليست المنظمات الإجرامية مجرد مخلوقات من عالم الجريمة.
In dieser Unterwelt herrschen Kriminelle, die eine riesige Schattenwirtschaft betreiben. In Mumbai hat sich daraus eine Gemeinschaft entwickelt, die für den Staat nur völlige Verachtungübrig hat, denn man weiß, dass das eigene Überleben von der Bestechung der Polizei abhängt.
في هذا العالم السفلي الذي يحرسه ويغذيه المجرمون الذينيديرون اقتصاداً ضخماً قائماً على السوق السوداء، نشأ في مومباي مجتمعيحتقر الدولة كل الاحتقار، وذلك لأنه يدرك تمام الإدراك أن بقاءهيعتمد على إفساد رجال الشرطة.
Weil die Bewohner dieser Unterwelt weder Patriotismus noch Moral kennen, sind sie leicht für Partnerschaften mit Terroristenzu gewinnen, vor allem sie einen Grund haben, sich benachteiligt zufühlen. In Mumbai handelt es sich bei einem Großteil dieser Menschen um Muslime, denen man ihren Platz in der formellen Wirtschaft verwehrte und die in den letzten 50 Jahren starke Interessensgruppen bildeten.
ولأن سكان هذا العالم السفلي لا يعرفون وطنية ولا أخلاق، فمنالسهل أن يُستدرجوا بسهولة إلى الشراكة مع الإرهابيين، ولا سيما حينيكون لديهم من الأسباب ما يدعوهم إلى الشعور بالظلم. ومنهم في مومباينسبة كبيرة من المسلمين الذين حُـرِموا من المشاركة في الاقتصادالرسمي وأصبحت لهم الآن مصالح خاصة سرية ترسخت طيلة الخمسين عاماًالماضية.
Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass 5�% bis 10�%aller jährlich durchgeführten Transplantationen – insgesamt etwa63.000 – in den klinischen Unterwelten von China, Pakistan,Ägypten, Kolumbien und Osteuropa stattfinden.
وطبقاً لتقديرات منظمة الصحة العالمية فإن حوالي 5% إلى 10%من كل عمليات الزرع التي تتم سنوياً ـ تُـجرى في عيادات سرية فيالصين، وباكستان، ومصر، وكولومبيا، وأوروبا الشرقية.
Die Unterwelt- Manieren der beiden gehen Hand in Hand miteinem lebhaften Interesse an geschäftlichen Dingen, die von soessenzieller Bedeutung für die Weiterführung „liberaler Reformen“sind.
إن أساليب العالم السري التي يتبناها كل من الرجلين تتفق تمامالاتفاق مع ذلك الاهتمام الحماسي بالتجارة، التي تشكل أهمية أساسيةإذا ما كان ampquot;للإصلاحات الليبراليةampquot; في روسيا أنتستمر.
Die ISPs würden Datenströme anderer ISPs, die dem Sicherheitskollektiv nicht beigetreten sind, drosseln, und deren Kunden würden sich ziemlich bald beklagen. Die betreffenden ISPswären so entweder gezwungen, dem Kollektiv beizutreten, oder siewürden sich in der Unterwelt wiederfinden – von wo aus es für sieschwierig wäre, Angriffe zu starten, weil niemand ihre Datenströmeakzeptieren würde.
سوف تقوم شركات تقديم خدمات الإنترنت بخنق الحركة من وإلىشركات الخدمة التي تمتنع عن الانضمام إلى نظام الأمن الجماعي، وهذايعني أن عملاء هذه الشركات سوف يتذمرون، الأمر الذي لابد وأن يضطر هذهالشركات إلى الانضمام أو الانزلاق إلى العالم السفلي، حيث سيكون منالصعب شن الهجمات وذلك لأن أحداً لن يقبل حركة المرور منها.
- In der Unterwelt, nehme ich an. - Da muss ich Sie enttäuschen.
- هذا هو الشئ المخفي اعتقد - لقد احبط تماما من ناحيتي
Vogel hat nie mit der Unterwelt Kontakt gehabt. Aber er wird ihn suchen, um sich zu verstecken.
لم يتعامل "فوجيل" مع الغوغاء من قبل لكنه سيفعل الآن
- Am Rande der Unterwelt. - Gib uns das Auge zuruck!
.فى نفس الحافة من العالم السفلى - !ارجع لنا العين -
Die Unterwelt. Von hier bekommen wir unsere Energie.
هو يُدْعَى عالم الجريمةَ. هو حيث يَحْصلُ على طاقتِه.