Examples
Er beschloss, zu innehalten und das wundervolle Schauspiel zu betrachten.
قرر أن يتأنى وينظر إلى المشهد الرائع.
Bitte innehalten und den Moment genießen.
من فضلك تأنى واستمتع باللحظة.
Ich musste innehalten, um meinen Atem zu fangen.
اضطررت إلى التأني لأستعيد أنفاسي.
Wir neigen dazu, in unserer geschäftigen Welt selten innezuhalten.
نميل غالبًا إلى عدم التأني في عالمنا المشغول.
Er hatte keine Zeit zu innehalten und nachzudenken.
لم يكن لديه الوقت للتأنى والتفكير.
Nach der Verkündung des Urteils darf – und sollte - man innehalten und abwägen, was solch ein Prozess bedeutet.
ينبغي علينا، طالما أن هذا الحكم قد صدر في هذه الأثناء، أن نمعن التفكير تمحيصا في الأبعاد المتوقعة للحكم.
Aber auch Aktivisten der Antirassismusfront, von denen sich einige seit Tagen die Hände reiben, weil Heye nach ihrem Geschmack mit den richtigen Worten das richtige Thema auf die Agenda setzte, sollten einen Moment innehalten.
ينبغي كذلك على الناشطين في جبهة مكافحة العنصرية أن يتريثوا ويطرحوا هم أيضا أسئلة على أنفسهم، علما بأن الفرحة سادتهم لكون الناطق الرسمي السابق هايه قد استخدم كلمات تتوافق مع تصوراتهم عارضا الخطاب المناسب في رأيهم وواضعه على الأجندة السياسية الراهنة.
Ich hoffe, dass die Millionen von Passagieren aus Übersee,die unter anderem während der Olympischen Spiele in Peking über Terminal 3 einreisen, dabei kurz innehalten und über die Entfernungnachdenken, die China in den letzten drei Jahrzehnten mit seinen Reformen und seiner Öffnung zur Außenwelt zurückgelegthat.
وإني لأتمنى أن يتوقف الملايين من المسافرين عبر المحطة رقم3، ومن بينهم أولئك الذين سيمرون بها أثناء ألعاب بكين الأوليمبية،ليتأملوا المسافة الشاسعة التي قطعتها الصين طيلة العقود الثلاثةالماضية في كل ما يتصل بالإصلاح والانفتاح على العالمالخارجي.
Einer der renommiertesten englischen Klimatologen, Mike Hulme, Direktor des Tyndall Centre for Climate Change Research,weist darauf hin, dass militante Grüne und Sensationsjournalisten„ Katastrophe und Chaos ziellos als Waffen einsetzen, mit denen mandie Gesellschaft in penetranter Weise zu einer Verhaltensänderungzwingen wolle.“ Seiner Meinung nach sollten wir „einmal durchatmenund innehalten“.
ويشير مايك هولم ، واحد من أبرز علماء المناخ ومدير مركزتيندال للبحوث ودراسات تغير المناخ، إلى أن هذا النوع من النضالالأخضر وصحافة "الصوت العالي" تستخدم الكوارث والفوضى كأسلحة غيرموجهة في تهديد المجتمع ودفعه إلى تغيير سلوكياته. وعلى حد تعبيره:"يتعين علينا أن نستنشق نفساً عميقاً ونتوقف لبعض الوقت".
Wir sollten von Zeit zu Zeit innehalten und mit Stolz aufdie Erfolge blicken, die aus den richtigen Zielsetzungen, demnotwendigen politischen Willen, aus großer Hilfsbereitschaft undinnovativen Lösungen und ihrer Bereitstellung resultieren.
ومن حين إلى آخر، يتعين علينا أن نتوقف للحظة ونحتفلبالإنجازات التي تتأتى من خلال رسم الأهداف السليمة، والإرادةالسياسية الضرورية، والمساعدات السخية، والإبداع في الأدوات وطريقةتسليمها.
Die politischen Entscheidungsträger von heute, die soeifrig bemüht sind, einen dicken Schlussstrich unter die expansiven Maßnahmen zu ziehen, sollten innehalten und über diese Fragenachdenken.
واليوم يتعين على صناع السياسات، المتلهفين إلى وضع حدللتدابير التوسعية، أن يتوقفوا لبرهة وأن يفكروا ملياً في نفسالسؤال.
Die Amerikaner sollten einen Augenblick innehalten und sichdie Frage stellen: Wem haben wir diesen Schlamassel zuverdanken?
ويتعين على الشعب الأميركي أن يتوقف للحظة وأن يسأل نفسه: منالذي دفع به إلى هذه الورطة؟
Hätten Wir diesen Koran auf einen Berg hinabgesandt , du hättest gesehen , wie er aus Furcht vor Gott demütig innehält und sich spaltet . Diese Gleichnisse führen Wir den Menschen an , auf daß sie nachdenken .
« لو أنزلنا هذا القرآن على جبل » وجعل فيه تمييز كالإنسان « لرأيته خاشعا متصدعا » متشققا « من خشية الله وتلك الأمثال » المذكورة « نضربها للناس لعلهم يتفكرون » فيؤمنون .
Hätten Wir diesen Koran auf einen Berg hinabgesandt , du hättest gesehen , wie er aus Furcht vor Gott demütig innehält und sich spaltet . Diese Gleichnisse führen Wir den Menschen an , auf daß sie nachdenken .
لو أنزلنا هذا القرآن على جبل من الجبال ، ففهم ما فيه مِن وعد ووعيد ، لأبصَرْته على قوته وشدة صلابته وضخامته ، خاضعًا ذليلا متشققًا من خشية الله تعالى . وتلك الأمثال نضربها ، ونوضحها للناس ؛ لعلهم يتفكرون في قدرة الله وعظمته . وفي الآية حث على تدبر القرآن ، وتفهم معانيه ، والعمل به .
Was ist das für ein Mörder, der innehält, um einen sterbenden Fisch zu retten?
تعتقد أي نوع من القتلة يتوقّف لأنقاذ سمكة من الأحتضار ؟
Examples
- Er ging dem Berge näher, um mit Reinold Unterhandlungen zu pflegen und ihn zu fragen, ob er sich ergeben wolle, oder noch länger zu fechten gedächte; er rief daher hinauf, daß Reinold mit Steinwürfen innehalten solle, er habe etwas mit ihm zu reden. | - Aber Tiphys hieß mit den Rudern innehalten, und die schäumende Welle wälzte sich unschädlich unter dem Kiele hin und hob das Schiff hoch über die zusammenschwimmenden Felsen empor. | - Wie in den Schmiedewerkstätten die Blasbälge brausen und bald mächtige Feuer sprühen machen, bald mit ihrem Atem innehalten, so wiederholten sie brüllend und Flammen speiend ihre Stöße, daß den Helden die Glut wie lauter Blitzstrahlen umzückte. | - Aber die Geschöpfe waren mir alle liebgeworden, auch erschreckte mich das Zucken des zerstörten Organismus und ich mußte innehalten. | - Wenn ich meinen Wanderplan innehalten wollte, so durfte ich nicht daran denken, ein Nachtlager zu suchen, weil das mich für einen Tag der Nahrung berauben konnte. | - Und als solche rufe ich dir zu: Gehe nicht diesen Weg, halte vielmehr inne, wenn du noch innehalten kannst. | - Und plötzlich blieb Geronimo stehen, so daß auch Carlo innehalten mußte. | - Sie hatte ausführlich erzählt, wie es sonst nicht ihre Gewohnheit war, und gerade bei gleichgültigen Stellen, wie bei der Beschreibung der Gerüststangen, die jede für sich allein in den Himmel ragten, hatte sie mit Tränen in den Augen innehalten müssen. | - Denn wenn ich finde, daß es dich zu sehr schmerzt, so kann ich innehalten, und das würde der Arzt nicht tun." | - Aber da mußte ich innehalten, denn plötzlich sah ich die wohlbekannte zitternde Lippe, und dieser Anblick rief mir die Vergangenheit so lebhaft wieder ins Gedächtnis! |
Often Before
- kurz innehalten | - Moment innehalten | - einmal innehalten | - sollten innehalten | - mußte innehalten | - erschreckt innehalten | - Schritten innehalten | - erschrocken innehalten |
Often After
- innehalten nachdenken | - innehalten lässt |