Beispiele
Die Verwässerung der Unternehmensanteile kann zu finanziellen Verlusten für die Aktionäre führen.
يمكن أن يؤدي تمييع حصص الشركة إلى خسائر مالية للمساهمين.
Die Verwässerung der Schulbildung hat die Qualität der Absolventen beeinträchtigt.
أثر تمييع التعليم المدرسي على جودة الخريجين.
Regierungen sollten die Verwässerung von Umweltschutzgesetzen vermeiden.
يجب على الحكومات تجنب تمييع قوانين الحماية البيئية.
Die übermäßige Verwässerung des Weins führte zu einer Abnahme seiner Qualität.
أدى التمييع المفرط للنبيذ إلى انخفاض جودته.
Die zunehmende Verwässerung der Menschenrechte ist besorgniserregend.
التمييع المتزايد لحقوق الإنسان مثير للقلق.
a) Tagesordnungspunkte, die inhaltlich eng miteinander zusammenhängende Sachfragen betreffen, könnten unter ein und demselben Titel zusammengefasst oder als Unterpunkte aufgenommen werden, sofern dies ohne Verwässerung der betreffenden Punkte oder Unterpunkte möglich ist;
(أ) بنود جدول الأعمال المتعلقة بمسائل وثيقة الصلة من حيث المضمون يمكن إدماجها في بند واحد من جدول الأعمال أو إدراجها، متى أمكن ذلك، كبنود فرعية، دون أن ينال ذلك من التركيز على البنود/البنود الفرعية المعنية؛
Die Themen sind detailreich und fachspezifisch und die Finanzlobby hat eine kleine Armada hochbezahlter Experten mit der Aufgabe betraut, für Verzögerungen, Verwässerung und Ablenkung zusorgen.
والواقع أن القضايا تفصيلية وفنية، وتوظف جماعات الضغطالمالية جيشاً صغيراً من الخبراء الذين تُجزِل لهم العطاء لأداءمهمتهم في التأخير، والتخفيف، والتشتيت.
Die derzeitigen Eigentümer werden sich gegen jede Verwässerung ihrer Kontrollkompetenzen verwahren, und es wirdwohl auch keine nationale Behörde zugeben, dass es ihren nationalen„ Champions“ an plausiblen Möglichkeiten für finanzielle Tragfähigkeit fehlt.
وسوف يقاوم الملاك الحاليون إلى النهاية أي انتقاص منسيطرتهم؛ ومن غير المرجح أن تعترف أي سلطة وطنية بأن بنوكها الوطنيةالكبرى تفتقر إلى مسار معقول إلى الاستدامة المالية.
Der gefährlichste Aspekt bei der Verwässerung der Glaubwürdigkeit des Vertrages ist die Tendenz einiger Atomstaaten,die in der Vergangenheit erzielten Abkommen beliebig neuauszulegen.
إن القوة الأكثر خطراً والتي تهدد مصداقية المعاهدة تتلخص فيميل بعض الدول التي تمتلك السلاح النووي إلى إعادة تفسير حزمةالاتفاقات التي توصلت إليها أطراف المعاهدة من قبل.
Vor Störungen, Aufnahme und Verwässerung, vor Farbe, dem Kredo... und unserer althergebrachten Religion.
من التدخل , و التعديل و التحريف -
Aufnahme und Verwässerung, vor Farbe, dem Kredo... und unserer althergebrachten Religion.
من السود - من المذاهب و ديننا القديم -
Nun, von 24.000 Gallonen beläuft sich die Verwässerung auf grade mal 4 Prozent, von daher...
،من بين 24 ألف غالونًا ...سيبقى 4% تقريبًا المخفف، لذا
Textbeispiele
- Dies würde zu einer Verwässerung des Gewinns je Aktie führen. | - Während einige Strategen in der Beteiligung eine erneute Verwässerung des Markennamens von Daimler sehen, beurteilen andere Experten die zehnprozentige Beteiligung als strategisch wichtigen Schritt, um die asiatischen Märkte zu erschließen. | - Die beiden Institute spielten eine entscheidende Rolle bei der Ablehnung der Fusion mit KPN, da sie bei der zu erwartenden Verwässerung ihrer Beteiligung ein Rückgang ihres Einflusses fürchteten. | - Mit der Erweiterung der bis 1997 bestehenden "Golden Four" (Rom, Zürich, Brüssel, Berlin) auf zunächst sechs, nun zum zweiten Mal sieben Meetings hat der Weltverband IAAF für eine Verwässerung der Elite-Liga gesorgt. | - Die Hypo-Vereinsbank erwartet nach einer temporären Verwässerung des Konzernergebnisses durch Goodwill-Abschreibungen langfristig weitere signifikante Umsatz- und Ergebnissteigerungen. | - Die Merck-Finck-Experten begründeten diesen Schritt mit zusätzlich ausgegeben Vorzugsaktien, die zu einer Verwässerung der Ergebnisse führen. | - Auch jetzt erheben sich wieder warnende Stimmen, die eine Verwässerung der PCF voraussagen. | - Eine Verwässerung der Konzepte nach dem Prinzip "ein bisschen Gewerbesteuer hier, ein bisschen Einkommensteuer da", wäre ein fauler Kompromiss. | - Die Kapitalerhöhung bedeutet eine enorme Verwässerung der Anteile der 1,5 Millionen Alt-Aktionäre. | - Das trifft jedoch auf gegenwärtige Allianz-Aktionäre nicht zu, weil sie Bezugsrechte auf die neuen Papier erhalten und so für eine Verwässerung entschädigt werden. |
Meistens Bevor
- einer Verwässerung | - eine Verwässerung | - weitere Verwässerung | - völlige Verwässerung | - starke Verwässerung | - drohende Verwässerung | - Eine Verwässerung | - jede Verwässerung |
Meistens Nach
- Verwässerung des | - Verwässerung ihrer | - Verwässerung ihres |