Die Regierung hat eine Generalamnestie für alle politischen Gefangenen erklärt.
أعلنت الحكومة عفوًا عامًا عن جميع السجناء السياسيين.
Eine Generalamnestie kann helfen, den Weg für nationale Versöhnung zu ebnen.
يمكن أن يساعد العفو العام في تمهيد الطريق للمصالحة الوطنية.
Die Proklamation einer Generalamnestie ist ein Zeichen der Hoffnung für viele Gefangene.
إعلان العفو العام هو علامة على الأمل للكثير من السجناء.
Selten gibt es Fälle, in denen eine Generalamnestie angemessen erscheint.
نادرًا ما تكون هناك حالات يبدو فيها العفو العام مناسبًا.
In der Vergangenheit führte die Entscheidung für eine Generalamnestie oft zu Kontroversen.
في الماضي، أدت القرارات بشأن العفو العام غالبًا إلى جدل.
Angesichts innenpolitischer Widerstände in der Türkei sind politisch vernünftige Forderungen, wie die nach einer Generalamnestie für die die PKK-Militanten in den Bergen, die Aufhebung der undemokratischen 10 Prozent-Hürde für Parteien bei Nationalwahlen, die kurdische Parteien benachteiligt oder die Stärkung föderaler Momente im politischen System kaum durchsetzbar.
نظرًا إلى ما يعيق السياسية الداخلية في تركيا، فمن الصعب تحقيق المطالب السياسية الحكيمة، مثل المطالبة بعفو عام عن مسلحي حزب العمال الكردستاني المنتشرين في الجبال، وإلغاء حاجز العشرة بالمائة غير الديموقراطي، هذا الحاجز الذي يحظر على أحزاب المشاركة في الانتخابات الوطنية إن لم تصل نسبة ترشيحها إلى عشرة بالمائة، والذي يؤثر تأثيرًا سلبيًا على أَحزاب كردية وعلى دعم الجوانب الفيدرالية في النظام السياسي.
In seiner viel beachteten Rede zum 50. Jahrestag des Beginns des algerischen Befreiungskrieges gegen die Kolonialmacht Frankreich sprach sich Bouteflika schließlich erstmals für eine Generalamnestie der im Bürgerkrieg bewaffneten Gruppen aus.
وفي كلمته الشهيرة بمناسبة مرور خمسين عاما على اندلاع ثورة التحرير الجزائرية ضد الاستعمار الفرنسي – التي اندلعت في الأول من كانون الثاني / نوفمبر عام 1954م – أعلن الرئيس عبدالعزيز بوتفليقة العفو العام عن كل من قاموا بالعمل المسلح في الحرب الأهلية.
f) die von Präsident Kabila am 19. Februar 2000 erlassene Generalamnestie als einen zeitgerechten und bedeutsamen Schritt in Richtung auf die Aussöhnung und die Vorbereitung des in der Waffenruhevereinbarung geforderten interkongolesischen Dialogs, bedauert jedoch die Tatsache, dass viele weitere politische Gefangene nach wie vor in Haft sind und dass seit diesem Datum weitere Verhaftungen vorgenommen wurden;
(و) العفو العام الذي أعلنه الرئيس كابيلا في 19 شباط/فبراير 2000 بوصفه خطوة حسنة التوقيت وهامة نحو المصالحة والتحضير للحوار بين الكونغوليين الذي دعا إليه اتفاق وقف إطلاق النار، لكنها تعرب عن استيائها لأن كثيرا من المعتقلين السياسيين الآخرين لا يزالون قيد الاحتجاز ولحدوث عمليات اعتقال منذ ذلك الوقت؛
Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.
وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة سجلـت تحفظات على الحكم المتعلق بالعفو العام، فقـد وقعـت المنظمة على المذكرة بصفة شاهـد وبدأت تساعد في تنفيذها.
Als erstes rufe ich eine Generalamnestie aus!
منحت عفو عامّ