Ich habe ein Diplom in Buchführung.
لدي دبلوم في المحاسبة.
Sie arbeitet in der Buchführung eines großen Unternehmens.
هي تعمل في قسم المحاسبة لشركة كبيرة.
Die Grundlagen der Buchführung sind entscheidend für den Geschäftserfolg.
أساسيات المحاسبة ضرورية لنجاح الأعمال.
Er studiert Buchführung an der Universität.
هو يدرس المحاسبة في الجامعة.
Buchführung ist mehr als nur Zahlen und Bilanzen.
المحاسبة أكثر من مجرد أرقام وأرصدة.
Vorbereitung des Haushaltsplans, Buchführung, Erstellung des Jahresberichts.
تحضير ميزانية الجمعية والشؤون المالية وإنجاز التقرير السنوي.
Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen für die Buchführung, Sicherheit und Verwaltung, um ein effizientes Management der Verbrauchsgüter sicherzustellen
تقييم مدى تطبيق ضوابط كافية في المحاسبة، والأمن والإدارة لكفالة كفاءة إدارة الممتلكات القابلة للاستهلاك.
Infolge der Prüfung wurden eine ordnungsgemäße Buchführung über die VN-eigene Ausrüstung und die Inspektion kontingenteigener Ausrüstung bei Truppenrotationen eingeleitet.
ونتيجة للمراجعة التي أجريت، بدأ الأخذ بطريقة سليمة لإثبات المعدات المملوكة للأمم المتحدة وشرع في التفتيش على المعدات المملوكة للوحدات كلما جرى تناوب للقوات.
Diese Empfehlungen stellten unter anderem darauf ab, die Wahrnehmung der Feststellungs- und Anweisungsfunktionen sowie die Systeme für die Buchführung und die Finanzberichterstattung zu verbessern.
وقد وضعت هذه التوصيات لأهداف منها تحسين مهمتي التصديق والموافقة وكذلك نظامي المحاسبة والإبلاغ المالي.
Dazu gehören die klare Abgrenzung der Verantwortung für die Erbringung von Feldunterstützungsdiensten mit dem Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste, die Aufstellung klarer Grundsätze für die Buchführung über Vorschüsse, der Ausbau der Finanzmanagementkapazitäten und die Aufstellung von Leitlininen für Sicherheitsfragen und für die Eventualfallplanung.
واشتملت هذه التوصيات على ما يلي: مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في توضيح تقسيم المسؤوليات عن توفير خدمات الدعم الميداني، ووضع سياسات واضحة بشأن حساب السلفيات، وتعزيز قدرات المفوضية فيما يتصل بالإدارة المالية، ووضع سياسات تتعلق بالأمن والتخطيط للطوارئ.
Diese Normen und Verfahren sollen sich unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken: geeignete Standorte für Waffenlager, physische Sicherheitsmaßnahmen, Kontrolle des Zugangs zu den Lagerbeständen, Kontrolle der Bestandsverwaltung und der Buchführung, Ausbildung des Personals, Sicherheit, Buchführung und Kontrolle in Bezug auf Kleinwaffen und leichte Waffen, die von Einsatzgruppen oder befugtem Personal geführt oder befördert werden, sowie Verfahren und Sanktionen bei Diebstahl oder Verlust.
وينبغي أن تكون هذه المعايير والإجراءات متعلقة، بجملة أمور، منها: الأماكن الملائمة للمخزونات؛ وتدابير الأمن المادية؛ والوصول المحكوم إلى المخزونات؛ وإدارة الجرد وضبط الحسابات؛ وتدريب الموظفين؛ وأمن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية أو الموظفين المأذون لهم والمساءلة والرقابة في هذا الشأن وتنفيذ إجراءات وجزاءات في حالات السرقة والفقدان.
Das volle Ausmaß des Problems wurde durch kreative Buchführung verschleiert.
ثم عمل التلاعب المحاسبي على حجب المدى الكامل لهذهالمشكلة.
Im Gegenteil, gemessen an ihren wahrscheinlichen künftigen Verlusten haben sich europäische Banken in letzter Zeit relativwenig Kapital beschafft – wobei ein Großteil dessen eher aufkreative Buchführung zurückzuführen ist, und nicht auf höheres Eigenkapital, das wirklich Verluste absorbieren könnte.
بل إن الأمر على العكس من ذلك، فمقارنة بخسائرها المحتملة فيالمستقبل، لم تنجح البنوك الأوروبية في جمع الكثير من رؤوس الأموالمؤخرا ــ وكل ما تم جمعه كان نتيجة للمحاسبة المبدعة، وليس رؤوس أموالمساهمة حقيقية قادرة على امتصاص الخسائر.
Die scheinbar strengen Regeln des Maastricht- Vertragessowie des Stabilitäts- und Wachstumspaktes der EU, die für Haushaltsdefizite eine Obergrenze von 3 % des BIP und für Staatsschulden von 60 % vorsehen, begünstigten eineerfinderische Buchführung, bei der Ausgaben aus rein kosmetischen Gründen umgeschichtet wurden.
والواقع أن القواعد الصارمة ظاهرياً والتي فرضتها معاهدةماستريخت للاتحاد الأوروبي وميثاق النمو والاستقرار التابع لها، والذيفرض سقف الـ3% من الناتج المحلي الإجمالي على العجز في الميزانية وسقفالـ60% على الديون الحكومية، شجع الحيل المحاسبية البارعة على تحويلدفة الإنفاق نحو أغراض تجميلية بحتة.
Praktisch gesehen hätte eine grüne Buchführung unsere Vorfahren vielleicht dazu bewegt, keine Bäume zu fällen, da dieseeine wertvolle Ressource darstellten.
إن المحاسبة الخضراء ربما كانت لتقود أجدادنا بسهولة فيالممارسة العملية إلى الامتناع عن قطع الغابات، لأن هذا يعني خسارةموارد ثمينة.