Die Beteiligungsquote in unserem Projekt ist sehr hoch.
نسبة المشاركة في مشروعنا عالية جدا.
Wir streben eine höhere Beteiligungsquote in unseren Umfragen an.
نسعى إلى نسبة مشاركة أعلى في استطلاعاتنا.
Die Beteiligungsquote bei den letzten Wahlen war enttäuschend niedrig.
كانت نسبة المشاركة في الانتخابات الأخيرة منخفضة بشكل مخيب للآمال.
Wir verzeichnen eine steigende Beteiligungsquote in unserem Kurs.
نحن نسجل نسبة مشاركة متزايدة في دورتنا.
Die Beteiligungsquote ist ein wichtiger Indikator für das Interesse an einem Thema.
نسبة المشاركة هي مؤشر مهم للإهتمام بموضوع ما.
Ebenso sollten die Finanzbehörden zum Zweck der Risikogewichtung die Beteiligungsquote bei gewerblichen undprivaten Hypothekenkrediten ändern, um Immobilienblasen zuverhindern.
وعلى نحو مماثل، يتعين على السلطات المالية أن تعمل على تنويعنسبة القرض إلى القيمة في قروض الرهن العقاري والتجاري بهدف قياسالمجازفة من أجل إحباط فرص نشوء فقاعات العقارات.
Dasselbe gilt für das chinesische Rentensystem: Die Beteiligungsquote der Erwerbsbevölkerung beträgt rund 50%, aber esstehen pro Arbeitnehmer nur Vermögenswerte in Höhe von 600 Dollar(in den nationalen, kommunalen und privaten Rentenprogrammenzusammen) zur Verfügung, um Leistungen über die gesamte Rentendauerabzudecken.
ويصدق نفس القول على نظام التقاعد في الصين: يبلغ معدل التحاقالعاملين بقوة العمل نحو 50%، ولكن 600 دولار فقط من الأصول لكل عامل(في خطط التقاعد الخاصة والوطنية وعلى مستوى الحكومات المحلية مجتمعة)متاحة لتغطية استحقاقات التقاعد مدى الحياة.
Kurzfristig sollte man in allen Industrieländern eine Beteiligungsquote von 1 Prozent an diesen Kursen anstreben, so wiedies in Australien der Fall ist.
ففي الأمد القريب، يتعين على كل الدول المتقدمة أن تسعى إلىتحقيق معدلات مشاركة لا تقل عن 1% في دورات الإسعافات الأولية للصحةالذهنية، كما فعلت أستراليا.