Examples
Das Museum liegt unweit von hier.
يقع المتحف غير بعيد من هنا.
Unweit des Parks befindet sich ein großes Einkaufszentrum.
غير بعيد عن الحديقة يوجد مركز تسوق كبير.
Ihre Wohnung ist unweit von meiner Wohnung.
شقتها غير بعيدة عن شقتي.
Die Bushaltestelle ist unweit des Hotels.
محطة الباص غير بعيدة عن الفندق.
Unweit dieser Stadt gibt es einen wunderschönen Strand.
غير بعيد عن هذه المدينة يوجد شاطئ جميل.
Dort erwarteten ihn der Müll, die Stadt und der Tod. Die kurdische Verwaltung hatte zur Begrüßung den Abfall nicht wegräumen lassen, unweit von Hakkari ermordete die PKK unlängst 17 Soldaten.
وكانت تنتظره هناك القمامة والمدينة والموت، حيث لم تقم الإدارة الكردية بتنظيف المدينة من القمامة من أجل استقباله، كما أنَّ حزب العمال الكردستاني قتل في منطقة غير بعيدة عن هكاري قبل فترة غير بعيدة سبعة عشر جنديًا تركيًا.
Anfang der 1990er entstand die Gruppe Lashkar-e-Taiba als "militärischer Arm" eines radikalen-sunnitisch Koran-Zentrums unweit des pakistanischen Lahore.
نشأت في بداية فترة التسعينيات جماعة "عسكر طيبة" كجيش عسكري خاص بمركز قرآني سنِّي متطرِّف يقع في موضع ليس ببعيد عن مدينة لاهور.
Batman liegt aber nicht im Westen, sondern im fernen Südosten der Türkei, unweit der irakischen und syrischen Grenze. Der Augenschein auf dem Boulevard Turgut Özal trüge, sagt ohne Umschweife Batmans Bürgermeister Hüseyin Kalkan im Gespräch.
في حقيقة الأمر لا تقع مدينة باتمان في غرب تركيا بل في جنوب شرقها على بعد قريب من الحدود العراقية والسورية. يقول حسين كلكان،رئيس بلدية مدينة باتمان في حديثه معنا دون لف ودوران إن إلقاء نظرة عابرة على جادة تورغوت اوزال قد تخلق تصورات وهمية خادعة لدى المرء.
Vor zwei Jahren legten am Jahrestag des Oktoberkrieges von 1973 junge Extremisten aus dem Sinai Bomben im Hotel Taba Hilton. Im letzten Juli verübten sie – erneut an einem nationalen Feiertag – Terroranschläge auf drei Touristentreffpunkte in Sharm el-Sheikh, unweit des Anwesens der Familie Mubarak.
منذ عامين، وأثناء الاحتفال بالذكرى السنوية لحرب أكتوبر 1973، فجر متطرفون من شباب سيناء فندق هيلتون طابا. وفي شهر يوليو/تموز الماضي، وأثناء عيد وطني آخر، ضربوا ثلاثة مواقع سياحية لا تبعد كثيراً عن مجمع مبارك العائلي في شرم الشيخ.
Der 49-jährige Sohn eines Schmiedes aus dem Ort Garmsar, unweit von Teheran, hat es weit gebracht: Er wurde Dozent an der technischen Universität von Teheran, Oberbürgermeister der iranischen Hauptstadt und im Juli ging er aus dem zweiten Wahlgang der Präsidentschaftswahlen als Überraschungssieger hervor.
محمود أحمدي نجاد البالغ من العمر 49 عاما والذي ولد عن أب كان يعمل حدادا في مدينة تقع بالقرب من طهران، نجح في الارتقاء إلى أعلى المناصب. فقد تبوأ منصب مدرّس في جامعة طهران الهندسية وأصبح محافظا للعاصمة الإيرانية طهران إلى أن انتخب في الدورة الانتخابية الثانية رئيسا للدولة، علما بأن فوزه في تلك الانتخابات كان له وقع المفاجأة.
Eine Bombe hatte die sogenannte "Jugoslawische Brücke" getroffen und zerstört, unweit von unserem Haus. Der Einsturz dieser Brücke bedeutete für mich persönlich, dass ich nicht mehr problemlos in den anderen Teil der Stadt kam. Wir alle hatten große Angst.
فقد أصاب صاروخ الجسر "اليوغسلافي"، الذي يربط بين جانبي المدينة، ولا يبعد كثيراً عن بيتنا. اعترانا خوف كبير،
Im Rahmen der 1998 von der Weltgesundheitsorganisation, dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen und der Weltbank eingeleiteten Initiative zur Zurückdrängung der Malaria werden vier Hauptlösungen zur Verringerung des Malariaproblems in Afrika benannt: mit Insektiziden behandelte Moskitonetze, rascher Zugang zu wirksamen Behandlungsmethoden am Wohnort oder unweit davon, die Bereitstellung von Arzneimitteln zur Malariabekämpfung an symptomfreie schwangere Frauen in Gebieten mit hoher Übertragungsrate sowie eine verbesserte Prognose und Prävention im Hinblick auf eine schnellere und wirksamere Epidemiebekämpfung.
وتحدد مبادرة مكافحة الملاريا، التي أنشأتها منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، والبنك الدولي في عام 1998، أربعة مجالات للتدخل بهدف تخفيف عبء الملاريا في أفريقيا: الشبكات المعالجة بمبيدات الحشرات؛ والوصول الفوري إلى العلاج الفعال في المنزل أو قريبا منه؛ وتوفير العقاقير المضادة للملاريا للحوامل اللاتي لا تظهر عليهن أعراض المرض في المناطق التي ترتفع فيها معدلات انتقال الإصابة بهذا المرض؛ وتحسين أساليب التوقع والوقاية لتعزيز سرعة وفعالية التصدي للوباء.
Die Drohne, die unweit der israelischen Atomanlage in Dimona abgeschossen wurde, passt zu diesen beiden Bestrebungen.
والواقع أن الطائرة بدون طيار، التي أسقطت ليس بعيداً عنمنشآت إسرائيل النووية في ديمونة، تتناسب مع هذه المحاولات.
Im letzten Juli verübten sie, wieder an einem nationalen Feiertag, Terroranschläge auf drei Touristentreffpunkte in Sharmel- Sheik, unweit des Anwesens der Familie Mubarak.
وفي شهر يوليو/تموز الماضي، وأثناء عيد وطني آخر، ضربوا ثلاثةمواقع سياحية لا تبعد كثيراً عن مجمع مبارك العائلي في شرمالشيخ.
Und im Osten stehen nun chinesische Truppen in großer Zahlauf von Pakistan gehaltenem Gebiet hoch oben im Karakorumgebirge Kaschmirs, in der malerischen Region Gilgit- Baltistan unweit des Gletscherschlachtfeldes von Siachen, wo Indien und Pakistaneinander gegenüberstehen.
وفي الشرق، دخل عدد أكبر من القوات الصينية الأراضي التيتسيطر عليها باكستان عند سلسلة جبال قراقرم الحصينة في كشمير، وفيمنطقة جيلجيت بالتستان الخلابة، على مقربة من الساحة الجليدية التيدارت عليها معركة سياشين، وحيث وقعت المواجهة بين الهندوباكستان.
Examples
- Als das Siebengestirn aufgegangen war, saß Nebenchari in einem der prächtigen Zimmer, die er auf der östlichen Seite des Palastes, unweit der Wohnung Kassandane's, inne hatte. | - Herodot hat zwei dieser Bilder selbst gesehen II. 102-106, und heute noch kann man zwei derselben unweit Bairut, dem alten Beroh oder BerutoV finden. | - Ekbatana liegt am Fuße des hohen Elburs- (Orontes-) Gebirges in der Gegend des heutigen Hamadân; Pasargadä unweit des Rachmet im Hochlande von Iran. | - Die beiden Greise ließen sich unter dem Schatten einer breitästigen Sykomore unweit eines riesengroßen Beckens von rothem Granit, in welches Krokodile von schwarzem Basalt aus weit geöffneten Rachen eine Fülle klaren Wassers spieen, nieder. | - Als sie endlich unweit der Todtenstadt zu einem freien, von den Buden der Handwerker22) umgebenen Platze gelangt waren, hörte man wüstes Geschrei unter der nachfolgenden Menge ausbrechen. | - Diese kegelförmigen Hügel stehen heute noch unweit des gygäischen Sees bei den Trümmern von Sardes. | - Dort drüben im Paktolus-Thale, unweit der großen Goldwäscherei, steht der Tempel der Göttin von Sardes6), die man Cybele oder Ma benennt. | - Die Minen lagen in der Breite von Koptos unweit des rothen Meeres. | - Frau von Bredow hatte ihn vorsorglich in ein unweit gelegenes Vorwerk geschickt, um ihre Tochter Eva abzuholen. | - Ich hatte an diesem Morgen zuerst den Ponalewasserfall besucht, der unweit Riva, zwischen zwei Felsen eingeklemmt, aus Himmelhöhe gegen den See niederstürzt. |
Often Before
- Dorf unweit | - Areal unweit | - Gelände unweit | - liegt unweit | - Ministergärten unweit | - Masaryk-Kurs unweit | - Ramcamaya unweit | - Ort unweit | - Paradeplatz unweit | - Kosovo Polje unweit |
Often After
- unweit des | - unweit gelegenen | - unweit vom | - unweit gelegene | - unweit Surlei | - unweit Assisis | - unweit Pentonville | - unweit Ilsenburg | - unweit ihres | - unweit davon |