der Wirkstoff [pl. wirkstoffe]
المادة الفعالة [ج. المواد الفعالة]
Beispiele
Wenn eine neue Krankheit über die Welt fegt, kann der Zugang zu Impfstoffen und antiviralen Wirkstoffen nicht aufdiejenigen beschränkt sein, die sie sich leisten können.
وحين يكتسح مرض جديد بلدان العالم، فليس من الجائز علىالإطلاق أن تكون القدرة على الوصول إلى اللقاحات والأدوية المضادةللفيروسات مقتصرة على من يستطيع أن يتحمل ثمنها.
Man denke beispielsweise an Medikamente auf Grundlagealthergebrachten Wissens um eine Pflanze mit bekannter Heilwirkung. Wie bedeutsam ist der Beitrag einer amerikanischen Firma, die denaktiven Wirkstoff isoliert?
فإذا ضربنا مثلاً بعقار طبي يعتمد على معرفة دولية لعشب طبيمشهور بخصائصه العلاجية، فمـا مـدى أهمية إسهام الشركة الأميركية التيقامت بعزل واستخلاص المادة الفعالة؟ تؤكد شركات إنتاج المستحضراتالصيدلانية أنها لابد وأن تحصل على براءة الاختراع كاملة، وأنها ليسمن الواجب عليها أن تدفع أي شيء للدولة النامية التي استقت منهاالمعرفة التقليدية، على الرغم من أن تلك الدولة تبذل الجهد من أجلالحفاظ على التنوع الأحيائي الذي من دونه ما كان العقار ليصل إلىالأسواق قط.
Die TB- Behandlung erfordert die Verabreichung vonmindestens drei Wirkstoffen über einen Zeitraum von nicht wenigerals sechs Monaten.
إن علاج السل يتطلب تناول حد أدنى من ثلاثة عقاقير على مدىستة أشهر.
Die Frage ist also nicht, ob wir neuartige Wirkstoffe, Impfstoffe und Diagnoseverfahren brauchen, sondern wann sie zur Verfügung stehen werden.
لذا فإن السؤال الآن ليس ما إذا كنا في حاجة إلى عقاقيرولقاحات وطرق تشخيصية جديدة، ولكن متى تصبح متاحة.
Eine Anzahl weiterer Wirkstoffe – einige neu, einige jetztfür neue Zwecke vorgesehen – durchlaufen gerade die Endstufe ihrerklinischen Tests, und ein neuer Wirkstoff wurde von den US- Aufsichtsbehörden zur Behandlung von MDR- TB freigegeben, nochbevor diese Tests abgeschlossen wurden.
هناك عدد من العقاقير الأخرى ــ بعضها جديد وبعضها أعيدتصميمه ــ تمر حالياً بالمرحلة الأخيرة من التجارب السريرية، وحصلأحدها بالفعل على موافقة الهيئات التنظيمية في الولايات المتحدة لعلاجالسل المقاوم للعقاقير المتعددة حتى قبل أن تكتمل التجارب.
Unglücklicherweise haben wissenschaftliche Untersuchungenan Ketamin- Abhängigen und Personen, die es in hohen Dosen als Partydroge einnehmen, ergeben, dass der Wirkstoff zu Lern- und Wahrnehmungsproblemen sowie Gedächtnisstörungen führenkönnte.
ولكن من المؤسف أن الأبحاث على مدمني الكيتامين وأولئك الذينيتعاطونه بجرعات كبيرة باعتباره مخدراً ترفيهياً كشفت أن استخدامه قديؤدي إلى مشاكل في التعلم والإدراك، فضلاً عن اضطراباتالذاكرة.
Tatsächlich haben pharmazeutische Unternehmen bereitsbegonnen, andere NMDA- Rezeptor- Antagonisten sowie weitere Wirkstoffe die auf einen anderen Teil des Glutamat- Systems wirken,als mögliche Behandlung von Depressionen zu untersuchen.
والحق أن شركات الأدوية بدأت بالفعل في التحقق من أشكال أخرىمن مانعات الارتباط بمستقبلات الحمض الأمينيNMDA، إلى جانب العقاقيرالتي تعمل على جزء مختلف من نظام الجلوتامات، كعلاجات محتملةللاكتئاب.
Die Qualität ihres Fleisches muss zwar noch untersuchtwerden, aber sie könnten eine sichere Quelle biologischer Wirkstoffe – wie therapeutischer Antikörper oder Wachstumshormone–zur Verwendung in der menschlichen Medizin sein.
ورغم أن جودة لحوم هذه الحيوانات تظل في حاجة إلى التقييم،فإنها كفيلة بتوفير مصدر آمن للعوامل البيولوجية ــ مثل الأجسامالمضادة العلاجية وعوامل النمو ــ لاستخدامها في عالم الطبالبشري.
Erst dann wird es möglich sein, evidenzbasierte Richtlinienfür die empfohlene Anwendung dieses Wirkstoffes bei Kindern zuentwickeln.
وآنذاك فقط سوف يتسنى لنا رسم الخطوط الهادية القائمة علىالدليل فيما يتصل بالمواقف التي يوصى فيها باستخدامه.
Da derartige Forschungsergebnisse noch ausstehen, bleibt Paracetamol der bevorzugte Wirkstoff zur Behandlung von Schmerzenund Fieber im Kindesalter. Dies bezieht sich allerdings auf die Anwendung gemäß der Richtlinien der WHO, wo empfohlen wird, die Verabreichung auf Kinder mit hohem Fieber (38.5 Co oder höher) zubeschränken.
وفي انتظار نتائج مثل هذا البحث، فإن الباراسيتامول يظلالعقار المفضل لتسكين الألم والحمى في سن الطفولة، على أن يستخدموفقاً لتوجيهات منظمة الصحة العالمية، والتي أوصت بأن يقتصر استخدامهمع الأطفال على حالات الحمى الشديدة (38,5 درجة مئوية وما يتجاوزذلك).
Textbeispiele
- Kein Wunder, denn der Aufwand, einen Wirkstoff aus biologischem Material zu isolieren, ist enorm. | - Zusammen mit Bristol-Myers Squibb haben sie neue Verfahren entwickelt, um den Wirkstoff für den menschlichen Organismus verträglicher zu machen. | - Nicht wenige dieser Naturstoffe haben schon eine glänzende Karriere als Arzneimittel hingelegt: Paradebeispiel ist das Brustkrebsmedikament Taxol, dessen Wirkstoff ursprünglich aus der pazifischen Eibe stammt. | - Der Arzt wählt dann in der Regel nur noch den Wirkstoff, verordnet er weiter teure Arzneien, darf der Apotheker ihm einen Strich durch die Rechnung machen. | - Der Wirkstoff ist in der Antiraucherpille Zyban enthalten | - Zwar suchen Pharmaforscher weltweit just einen solch potenten Wirkstoff, der beide Geschlechter gleichermaßen verzückt. | - Das Unternehmen erklärte, es habe die älteren Rechte an dem Wirkstoff. | - Und wieder geht es um das erfolgreiche Magenmedikament Prilosec von Astra-Zeneca und seinen Wirkstoff Omeprazol. | - Wirkstoff erfolgreich im Tierversuch getestet [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr | - Es enthält einen Wirkstoff, der ursprünglich als Antidepressivum entwickelt wurde. |
Meistens Bevor
- Frauenbildungsträger Wirkstoff | - enthaltene Wirkstoff | - verbotenen Wirkstoff | - Neuer Wirkstoff | - Dieser Wirkstoff | - enthaltenen Wirkstoff | - blutgerinnungshemmenden Wirkstoff | - neuen Wirkstoff | - neuer Wirkstoff | - pharmazeutischer Wirkstoff |
Meistens Nach
- Wirkstoff e. V. | - Wirkstoff Sildenafil | - Wirkstoff Clenbuterol | - Wirkstoff Orlistat | - Wirkstoff Acetylsalicylsäure | - Wirkstoff verschreibt | - Wirkstoff verschreiben | - Wirkstoff Tetrahydrocannabinol | - Wirkstoff Bupropion | - Wirkstoff Nifedipin |