Er ersann eine kreative Lösung für das Problem.
اِختَلَقَ حلاً إبداعيًا للمشكلة.
Sie ersann eine Geschichte, um ihre Verspätung zu erklären.
اِختَلَقَت قصة لتفسير تأخرها.
Er musste schnell eine Ausrede ersinnen.
كان عليه اِختَلَقَ عذرًا بسرعة.
Er ersann eine Methode, um schneller zu arbeiten.
اِختَلَقَ طريقة للعمل بشكل أسرع.
Sage: "Jene, die über Gott Lügen ersinnen, erzielen keinen Erfolg."
قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون
Erhaben ist Gott über allem, was sie ersinnen.
سبحان الله عما يصفون
Für Berufseinsteiger im Versicherungsgewerbe wird sich eine Vielzahl von Möglichkeit auftun, neue Wege zu ersinnen, wie Risikenabgesichert werden können, über die sich normale Menschen Sorgenmachen und die wirklich von Bedeutung sind – Risiken in Bezug aufden Arbeitsplatz, den Lebensunterhalt und den Wert des Eigenheims.
ومن ناحية أخرى فإن الفرص سوف تتوفر للعاملين المستجدين فيمجال التأمين لابتكار سبل جديدة للتحوط ضد المخاطر التي تثير مخاوفالناس الحقيقيين، والتي تشكل أهمية حقيقية ــ تلك التي تؤثر علىوظائفهم وسبل عيشهم وقيمة مساكنهم.
Die schwierige Aufgabe besteht also weiterhin darin, eine Reaktion zu ersinnen, die weitgehende internationale Unterstützungerfahren und Einfluss auf Nordkoreas Verhalten und sein Potenzialnehmen wird.
وعلى هذا يظل التحدي متمثلاً في التوصل إلى استجابة من شأنهاأن تكتسب دعماً دولياً واسع النطاق، وأن تكون ذات تأثير على سلوككوريا الشمالية وقدراتها.
Doch sich allein darauf zu verlassen, dass die US- Regierungdie effektivste Strategie ersinnen wird, ist zu viel verlangt,zumal sie möglicherweise durch internes Gruppendenken beeinflusstist.
ولكن الاعتماد على حكومة الولايات المتحدة وحدها في رسمالاستراتيجية الأكثر فعالية في ظل التفكير الجمعي المحتمل يُعَد ضرباًمن المبالغة.
Allah hat keinerlei " Bahira " oder " Saiba " oder " Wasila " oder " Ham " geboten : vielmehr ersinnen die Ungläubigen eine Lüge gegen Allah , und die meisten von ihnen begreifen es nicht .
« ما جعل » شرع « الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام » كما كان أهل الجاهلية يفعلونه ، روى البخاري عن سعيد بن المسيب قال : البحيرة التي يمنع درها للطواغيت فلا يحلبها أحد من الناس ، والسائبة التي كانوا يسيبونها لآلهتم فلا يحمل عليها شيء ، والوصيلة الناقة البكر تبكر في أول نتاج الإبل بأنثى ثم تثني بعد بأنثى وكانوا يسيبونها لطواغيتهم إن وصلت إحداهما بأخرى ليس بينهما ذكر ، والحام فحل الإبل يضرب الضراب المعدودة فإذا قضى ضرابه ودعوه للطواغيت وأعفوه من أن يحمل عليه شيء وَسَمَّوْه الحامي « ولكنَّ الذين كفروا يفترون على الله الكذب » في ذلك وفي نسبته إليه « وأكثرهم لا يعقلون » أن ذلك افتراء لأنهم قلدوا فيه آباءهم .
Er sagte : " Du , mein Söhnchen , erzähle deinen Traum nicht deinen Brüdern , sie werden sonst eine List gegen dich ersinnen ; denn Satan ist dem Menschen ein offenkundiger Feind .
« قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا » يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك « إن الشيطان للإنسان عدو مبين » ظاهر العداوة .
Oder gehört ihnen das Königreich der Himmel und der Erde und dessen , was zwischen beiden ist ? Mögen sie nur weiter Mittel und Wege ( gegen Mich ) ersinnen .
« أم لهم ملك السماوات والأرض وما بينهما » إن زعموا ذلك « فليرتقوا في الأسباب » الموصلة إلى السماء فيأتوا بالوحي فيخصوا به من شاءوا ، وأمْ في الموضعين بمعنى همزة الإنكار .
Dies , weil sie sagen : " Das ( Höllen)feuer wird uns nur für eine bestimmte Anzahl von Tagen berühren . " Was sie ( an Lügen ) zu ersinnen pflegten , hat sie über ihre Religion getäuscht .
« ذلك » التولي والإعراض « بأنهم قالوا » أي بسبب قولهم « لن تمسنا النار إلا أياما معدودات » أربعين يوما مدة عبادة آبائهم العجل ثم تزول عنهم « وغرَّهم في دينهم » متعلق بقوله « ما كانوا يفترون » من قولهم ذلك .
Schau , wie sie gegen Allah Lügen ersinnen ! Das ( allein schon ) genügt als deutliche Sünde .
« اُنظر » متعجبا « كيف يفترون على الله الكذب » بذلك « وكفى به إثما مبينا » بيِّنا .