Der Ton seiner Worte verhallte in der Stille der Nacht.
صدى كلماته تلاشى في صمت الليل.
Die Musik der Straßenmusiker verhallte langsam in der Ferne.
تلاشى صوت الموسيقى لعازفي الشارع ببطء في البعيد.
Ihre Worte verhallten in der leeren Halle.
تلاشت كلماتها في القاعة الفارغة.
Der Schrei der Eule verhallte in der Dunkelheit des Waldes.
تلاشى صرخة البومة في ظلمة الغابة.
Die Hymne verhallte, als die Spieler das Spielfeld verließen.
تلاشت النشيد عندما غادر اللاعبون الملعب.
Die einzige Frage ist, ob politische Spannungen diedröhnende Musik verhallen lassen.
والسؤال الوحيد المطروح هنا هو ما إذا كانت التوترات السياسيةقد تتسبب في إيقاف هذه الموسيقى الجميلة.
Und Pharao und diejenigen , die vor ihm lebten , und die verschwundenen Städte zeigten sündiges Verhallen .
« وجاء فرعون ومن قبَلَهُ » أتباعه ، وفي قراءة بفتح القاف وسكون الباء ، أي من تقدمه من الأمم الكافرة « والمؤتفكات » أي أهلها وهي قرى قوم لوط « بالخاطئة » بالفعلات ذات الخطأ .
Und Pharao und diejenigen , die vor ihm lebten , und die verschwundenen Städte zeigten sündiges Verhallen .
وجاء الطاغية فرعون ، ومَن سبقه من الأمم التي كفرت برسلها ، وأهل قرى قوم لوط الذين انقلبت بهم ديارهم بسبب الفعلة المنكرة من الكفر والشرك والفواحش ، فعصت كل أمة منهم رسول ربهم الذي أرسله إليهم ، فأخذهم الله أخذة بالغة في الشدة .