Beispiele
Er ist ein eingebildeter Möchtegern-Poet.
إنه شاعر مغرور يرغب في أن يكون أكثر من ذلك.
Sie ist eine Möchtegern-Schauspielerin, die sich zu wichtig nimmt.
هي ممثلة مغرورة ترغب في أن تكون أكثر من ذلك وتعتبر نفسها مهمة جدا.
Er verhält sich wie ein Möchtegern-Politiker.
يتصرف وكأنه سياسي مغرور يرغب في أن يكون أكثر من ذلك.
Sie ist eine Möchtegern-Autorin, die den Ton ihrer Schreibstimme noch nicht gefunden hat.
هي مؤلفة مغرورة ترغب في أن تكون أكثر من ذلك ولكنها لم تجد بعد نمطها الخاص في الكتابة.
Diese Möchtegern-Künstler kennen nicht einmal die Grundlagen der Kunst.
هؤلاء الفنانين المغرورين الذين يرغبون في أن يكونوا أكثر من ذلك لا يعرفون حتى أساسيات الفن.
Ungeachtet des Weges, der eingeschlagen wird, die große Frage ist das Rätsel Bibi Netanjahu, ein Möchtegern-Churchill, der glaubt, dass seine Mission darin bestünde, den Iran als böses neues Schiiten-Imperium zu verhindern, wozu es allerdings des guten Willens der internationalen Gemeinschaft, vor allem der Obama-Administration bedarf.
أياً كان المسار الذي قد يُتَخَذ فإن السؤال الأكبر اليوم يتعلق بلغز "بيبي نتنياهو"، ذلك الرجل الذي يتمنى لو يصبح تشرشل الثاني، والذي يتصور أن مهمته تتلخص في إحباط مخططات الإمبراطورية الشيعية الشريرة الجديدة في إيران، وهو الأمر الذي يتطلب تعاطف المجتمع الدولي بالكامل، وخاصة إدارة أوباما.
Schließlich führte der Erfolg eben dieses Angriffs dazu,dass eine derart begrenzte Intervention sich nie wieder würdewiederholen lassen, weil die Möchtegern- Atommächte gelernt haben,ihre werdenden Waffenprogramme unterirdisch, versteckt oder inmehrfacher Ausführung zu betreiben.
إلا أن نجاح هذه الضربة في حد ذاته أصبح يعني استحالة تكرارمثل هذا التدخل المحدود، وذلك بعد أن تعلم الراغبون في اقتناء مثل هذهالأسلحة كيفية دفن وإخفاء برامجهم الوليدة لتصنيع الأسلحة، وإنتاجأكثر من نسخة منها.
Seit damals existiert Ostturkestan nur auf dem Papier als Mitglied der Organisation nicht repräsentierter Nationen und Völker( UNPO), einer im Jahr 1991 gegründeten Möchtegern- Konkurrenzorganisation zur UNO.
ومنذ ذلك الوقت لم يكن لتركستان الشرقية وجود إلا على الورق،باعتبارها عضواً في منظمة الأمم والشعوب غير المعترف بها، والتي تأسستفي عام 1991 لكي تعمل كمنافس للأمم المتحدة.
Zufällig erschienen zeitgleich mit den tödlichen Angriffenauf Gaza eine Reihe neuer Bücher von Amerikas renommiertesten Möchtegern- Nahost- Friedensstiftern, die sich mit der Fragebeschäftigen, wie diese Aufgabe angemessen zu lösen sei. Das Ganze klang ein wenig wie eine Reihe von Bewerbungsschreiben – der Krieg für Präsident Barack Obamas Ohr.
بالصدفة البحتة، تزامن الهجوم القاتل على غزة مع نشر عدد منالكتب التي تحدثت عن كيفية التعامل مع المهمة في الشرق الأوسط علىالنحو اللائق، من تأليف مجموعة من المدَّعين الراغبين في إظهار حبهمللسلام في الشرق الأوسط. وبدا الأمر في مجمله وكأنه سلسلة من طلباتالتوظيف ـ التنافس من أجل الفوز بانتباه الرئيس باراك أوباما.
Und wenn Putin fällt, werden sich all die anderenautoritären post-sowjetischen Machthaber - von Alexander Lukaschenko in Weißrussland und Nursultan Nasarbajew in Kasachstanbis hin zu dem Möchtegern- Putin in der Ukraine, Wiktor Janukowytsch– nicht mehr lange an der Macht halten können.
وبعد سقوط بوتن فإن زعماء الأنظمة ما بعد السوفيتية الأخرى ــمن ألكسندر لوكاشينكو في بيلاروسيا، ونور سلطان نزارباييف فيكازاخستان، إلى فيكتور يانوكوفيتش المتشبه ببوتن ــ لن يكتب لهمالبقاء في السلطة لفترة طويلة.
Und man könnte robuste Sanktionen einführen, um das Verhalten von Möchtegern- Atommächten zu beeinflussen.
ومن الممكن أيضاً الاستعانة بالعقوبات الصارمة للتأثير علىسلوك الدول الراغبة في الحصول على السلاح النووي.
Wie die Welt auf Nordkorea reagiert, wird wahrscheinlichdie Überlegungen anderer Möchtegern- Atommächte, einschließlich Iran, beeinflussen.
ذلك أن الكيفية التي سيرد بها العالم على كوريا الشمالية منالأرجح أن تؤثر على حسابات قوى أخرى تسعى إلى امتلاك السلاح النووي،بما في ذلك إيران.
Ungeachtet des Weges, der eingeschlagen wird, diegroße Frage ist das Rätsel Bibi Netanjahu, ein Möchtegern- Churchill, der glaubt seine Mission wäre es, den Iranals böses neues Schiiten- Imperium zu verhindern, wozu es allerdingsdes guten Willens der internationalen Gemeinschaft, vor allem der Obama- Administration bedarf. Es ist nicht ganz von der Handzu weisen, dass Netanjahu folgendes Kalkül anstellte: Wenn er mehr Spielraum hinsichtlich des Iran möchte, muss er am Friedensprozessmit den Palästinensern teilnehmen.
أياً كان المسار الذي قد يُتَخَذ فإن السؤال الأكبر اليوميتعلق بلغز "بيبي نتنياهو"، ذلك الرجل الذي يتمنى لو يصبح تشرشلالثاني، والذي يتصور أن مهمته تتلخص في إحباط مخططات الإمبراطوريةالشيعية الشريرة الجديدة في إيران، وهو الأمر الذي يتطلب تعاطفالمجتمع الدولي بالكامل، وخاصة إدارة أوباما. ومن غير المستبعدبالكامل أن نفترض أن نتنياهو أدرك أخيراً ضرورة المشاركة في عمليةالسلام مع الفلسطينيين حتى يعطي لنفسه مجالاً أكبر للمناورة فيالتعامل مع إيران.
Diese Abfolge ist unter den Möchtegern- Diktatoren dieser Welt mittlerweile so bekannt, dass es weniger als eine Wochedauert, ein Land von der Außenwelt abzuschneiden.
والآن بات السيناريو معروفاً بين حكام العالم المستبدين وباتمن المعلوم أن إغلاق أي بلد قد يستغرق أقل من أسبوع.
Wenn ein Möchtegern- Diktator – links oder rechts, irgendwo,zu irgendeiner Zeit – eine offene Gesellschaft abschotten odergegen eine Demokratie- Bewegung hart durchgreifen möchte, folgt erzehn klassischen Schritten: eine Bedrohung heraufbeschwören, Geheimgefängnisse einrichten, paramilitärische Kräfte einsetzen,einen Überwachungsapparat installieren, willkürlich Staatsbürgerverhaften, Bürgergruppen infiltrieren, wichtige Persönlichkeitenins Visier nehmen, Journalisten verfolgen, Kritik als „ Verrat“hinstellen und den Rechtsstaat torpedieren.
فحين يرغب أي دكتاتور متطلع ـ في أي مكان وأي زمان، وسواء كانمن جناح اليمين أو اليسار ـ في إغلاق مجتمع مفتوح أو الشروع في تطبيقإجراءات صارمة ضد حركة ديمقراطية، فإنه يتبع عشر خطوات كلاسيكية:استحضار تهديد معين، وإنشاء معتقلات سرية، وتأسيس قوة شبه عسكرية،وتأسيس جهاز للمراقبة، واحتجاز المواطنين بصورة عشوائية تعسفية،والتسلل إلى الجماعات الوطنية، واستهداف شخصيات رئيسية، وملاحقةالصحافيين، وإلصاق تهمة الخيانة العظمى بكل من يتجرأ على انتقاد نظامالحكم، وتقويض حكم القانون.
Textbeispiele
- Wenn sich die Wähler über Präsidentschaftskandidaten unterhalten, schmettern sie einen Möchtegern mit dem Satz ab: "Il ne fait pas le poids! | - Gut. Ich hatte nicht über das Penthouse nachgedacht, in dem wir gewohnt hatten, vorher, kuppliges Dachgeschoß, Möchtegern, und die Wasserhähne alle Messingschwäne. | - Möchtegern, dachte ich. | - Der Rest ist Möchtegern. | - Der echte Tiger oder der Möchtegern? | - Luciano Miotto gab dem Herzensbrecher Selim die Souveränität eines Möchtegern Latin Lovers. | - Die Zeiten, in denen man sich als Frau wegen einer runtergesprungenen Kette jedem dahergeradelten Möchtegern heulend vor die Speichen geworfen hat, sind vorbei. | - Die politische Klasse kleidet die wahren Vorgänge gern in eine "Möchtegern"-Rhetorik schöner Begriffe. | - Der "Möchtegern"-Sohn zu BILD: "Ich will kein Geld, nur die Gewißheit!" | - Vielleicht ist dieses Möchtegern, diese altväterliche Ernsthaftigkeit, mit der Tykwer am Ende seine eigene Geschichte ruiniert, der wirklich deutsche Aspekt an dem Film. |