Gesegneter Freitag.
جمعتك مباركة
Möge dieser Tag gesegnet sein für dich.
قد يكون هذا اليوم مباركاً لك
Gesegnetes neues Jahr.
السنة الجديدة مباركة
Gesegneter Ramadan.
رمضان مبارك
Allen muslimischen Mitbürgerinnen und Mitbürgern in Deutschland, allen
muslimischen Freunden in der ganzen Welt wünsche ich von Herzen ein frohes und
gesegnetes Zuckerfest!
أتمنى من كل قلبي لكل المواطنات المسلمات وكل المواطنين المسلمين في ألمانيا وكل الأصدقاء المسلمين في
كافة أرجاء العالم عيد إفطار سعيدا ومباركا
Einer dieser Kritiker ist Barenboim. Der sagt: "Palästinenser und Israelis sind so eng miteinander verbunden, dass sie zum Zusammenleben verflucht sind oder aber damit gesegnet sein können."
أحد هؤلاء المنتقدين هو بارنبويم الذي قال: "إن مصير الفلسطينيين والإسرائيليين مرتبط بشكل وثيق للغاية مع بعضهم بعضا، وتعايشهم معاً قد يكون نقمة، ومن الممكن أن يغدو نعمة."
Auch die Bebilderung der Zeitschrift "Eilam", wo ein vermummter Aktivist seine Finger zum Siegeszeichen erhebt, erinnert an das palästinensische Vorbild. Auch hier wird die Intifada als "gesegnet" bezeichnet.
كذلك تذكّر الصورة في مجلة عيلام، التي يظهر عليها ناشط ملثّم رافعًا يده بعلامة النصر، بالمثال الفلسطيني. كذلك توصف هنا الإنتفاضة بصفة "المباركة" والباسلة.
Das erste Gotteshaus, das für die Menschen gebaut worden ist, ist das zu Mekka. Gesegnet und eine Rechtleitung für die ganze Welt ist es.
إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين
Und dieses Buch (der Koran) ist ein gesegnetes, die früheren Offenbarungen bestätigendes Buch, das Wir dir herabgesandt haben, damit du die Menschen in Mekka, der Mutter der Städte, und auf der ganzen Welt davor warnst, im Unglauben zu verharren. Alle Menschen, die an das Jenseits glauben, glauben an den Koran; das sind die Rechtschaffenen, die das Gebet voll einhalten.
وهذا كتاب أنزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالآخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون
Und dieses Buch, der Koran, ist ein gesegnetes Buch, das Wir herabgesandt haben; ihr sollt ihm folgen und fromm sein, damit Gott euch in Barmherzigkeit aufnimmt.
وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون
Wir gaben dem Volk, das unterdrückt worden war, das Land, das Wir gesegnet hatten, vom Osten bis zum Westen als Erbe. Das erhabene Wort deines Herrn erfüllte sich für die Kinder Israels, weil sie in der Not geduldig waren. Und Wir zerstörten, was Pharao und sein Volk fest gebaut und an Spalieren hochgezogen hatten.
وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرائيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون
Darauf folgt ein segensreiches Jahr, in dem die Menschen mit Regen gesegnet werden und keltern und pressen können."
ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون
Erhaben ist Gott, der Seinen Diener nachts von der Heiligen Moscheee in Mekka zur Aqsa-Moschee in Jerusalem führte, deren Umgebung Wir gesegnet haben, um ihm einige Unserer Zeichen zu zeigen. Gott hört und sieht alles.
سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير
Er hat mich, wo immer ich bin, gesegnet und mir befohlen, zu beten und die Zakat-Abgaben zu entrichten, solange ich lebe.
وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيّا