Er wird von seinem Freund begleitet
يتم مرافقة هو من قبل صديقه.
Sie ist stets von ihrem Hund begleitet
هي دائما مصطحبة بكلبها.
Das Buch wird von ausführlichen Fußnoten begleitet
يتم مرافقة الكتاب بتعليقات توضيحية مفصلة.
Der Astronaut wird von seinem Team begleitet
يتم مرافقة الرائد الفضاء من قبل فريقه.
Der Artikel wird von vielen Bildern begleitet
يتم مرافقة المقال بالعديد من الصور.
Besonders mutig war der Westen damals nicht, das Kriegsrecht in Polen hat er nur mit lauen Protesten begleitet.
لكن الغرب لم يكن شجاعا بصورة خاصة في الماضي، وهو اكتفى بالاحتجاج بصورة خفيفة على قانون الحرب في بولندا.
Bei diesem Anspruch steht Deutschland hilfreich zur Seite, die
Gespräche in den drei Ländern können dazu neue Impulse geben.
Auf seiner Reise nach Westafrika wird der Außenminister von einer Parlamentarier-, einer
Wirtschafts- und einer Kulturdelegation begleitet.
تدعم ألمانيا هذه المساعي، لذا يمكن للمحادثات التي
سيجريها شتاينماير في الدول الثلاثة أن تعطي دفعات جديدة في هذا الصدد. يرافق الوزير في رحلته إلى
غرب أفريقيا وفود برلمانية واقتصادية وثقافية.
Der Bundesaußenminister wird auf seiner Reise begleitet durch Vertreter deutscher
Unternehmen und Kulturinstitutionen.
يرافق وزير الخارجية الألمانية في رحلته عدد من ممثلي الشركات الألمانية والمؤسسات الثقافية.
Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier vertritt am Dienstag (31.03.) die
Bundesregierung bei der internationalen Afghanistankonferenz („International Conference on
Afghanistan – A Comprehensive Strategy in a Regional Context“) in Den Haag. Begleitet wird
der Bundesminister vom Sonderbeauftragten für Afghanistan und Pakistan, Botschafter Bernd
Mützelburg.
ينوب وزير الخارجية الألمانية د. فرانك-فالتر شتاينماير في يوم الثلاثاء الموافق 31 مارس/
آذار عن الحكومة الألمانية في مؤتمر أفغانستان الدولي في لاهاي، ويرافقه المفوض الخاص
لشؤون أفغانستان وباكستان السفير بيرند موتسيلبورج.
Deshalb werde er auf seiner Reise auch von Wirtschaftsvertretern
begleitet. "Wir wollen zeigen, dass wir wirtschaftlich zur Verfügung
stehen, wenn deutsche Unternehmen hier investieren."
ولذلك قامت مجموعة من ممثلي القطاع الاقتصادي بمرافقة وزير الخارجية
الألمانية شتاينماير. وفي ذلك قال شتاينماير: "نود الإشارة إلى أننا سنتواجد
اقتصادياً عندما تستثمر الشركات الألمانية هنا.“
Wie bereits in Bagdad ist daneben auch in Arbil die deutsche
Unterstützung beim Wiederaufbau des Irak, insbesondere in den
Bereichen Infrastruktur und Aus- und Fortbildung, Schwerpunkt
der Gespräche. Der Bundesaußenminister wird durch Vertreter
deutscher Unternehmen und Kulturinstitutionen begleitet.
يشكل الدعم الألماني في إعادة إعمار العراق – خاصةً في مجالات البنية التحتية والتعليم
والتدريب – محوراً للمحادثات سواء في بغداد أو أربيل، ويرافق وزير الخارجية الألمانية
ممثلو الشركات والمؤسسات الثقافية الألمانية.
Alle Projekte werden durch Ausbildungsprogramme begleitet, die
die Bundeswehr mit den libanesischen Streitkräften durchführt.
Andere internationale Partner leisten ebenfalls Beiträge.
علماً بأن جميع المشاريع تصحبها برامج تدريبية تقوم بها القوات المسلحة الألمانية مع القوات المسلحة اللبنانية،
فضلاً عن وجود إسهامات لشركاء دوليين.
Begleitet wird die Ausstellung von einem informativen
Veranstaltungsprogramm mit Vorträgen und
Filmvorführungen. Das Führungsprogramm enthält
spezielle Angebote für Jugendliche und lädt auch zum
Gespräch mit Zeitzeugen ein.
يصاحب المعرض برنامج معلوماتي يشمل محاضرات وعروض فلمية. أما البرنامج الأساسي فيتضمن
عروضا خاصة للشباب ويقدم الدعوة للحديث مع الشهود العيان لهذا الحدث.
Der Maibaum, von Schülern der Deutschen Evangelischen
Oberschule mit ägyptisch-typischen Handwerksberufen verziert, wurde
standesgemäß von bayerischer Blasmusik begleitet aufgestellt.
وفقاً للأعراف والعادات البافارية تم وضع
شجرة مايو بمصاحبة موسيقى آلات النفخ البافارية، وكان قد سبق ذلك قيام تلاميذ المدرسية الألمانية
الإنجيلية بتزيين الشجرة بمنتجات مصرية تقليدية من المصنوعات اليدوية.
Marah Köberle und Jonathan Mack sind die deutschen Jugenddelegierten, die im Herbst 2007
die deutsche Delegation zur 62. VN-Generalversammlung nach New York begleiteten, dort
Standpunkte der deutschen Jugendlichen in Sitzungen und Diskussionen vertraten und vor
dem dritten Ausschuss der Generalversammlung die Weltgemeinschaft ansprachen.
وفي خريف 2007 رافق كل من ماراه كوبيرلي ويوناتان ماك – مبعوثا
الشباب الألمان للأمم المتحدة– الوفد الألماني الذي سافر إلى نيويورك
للمشاركة في الجلسة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة،
وهناك قاما بتمثيل آراء ووجهات نظر الشباب الألماني في جلسات
ومناقشات، كما قاما بمخاطبة المجتمع الدولي أمام اللجنة الثالثة للجمعية
العامة.