Examples
Das interkontinentale Hotel ist sehr luxuriös.
فندق عابر القارات فخم للغاية.
Interkontinentale Flüge können sehr lang sein.
الرحلات الجوية عابرة للقارات يمكن أن تكون طويلة جدا.
Interkontinentale Beziehungen erfordern viel Kommunikation.
العلاقات عابرة القارات تتطلب الكثير من التواصل.
Die interkontinentale Zusammenarbeit ist im Bereich der Klimaforschung unerlässlich.
التعاون القارات بين القارات أمر ضروري في مجال بحوث المناخ.
Das interkontinentale Raketenprogramm stellt eine Bedrohung dar.
برنامج الصواريخ عابرة القارات يمثل تهديدًا.
erkennt an, dass die Vereinigten Staaten von Amerika seit dem Ende des Kalten Krieges ihre dislozierten strategischen Gefechtsköpfe, über die sie nach dem START-I-Vertrag Rechenschaft ablegen müssen, von über 10.000 auf weniger als 6.000 reduziert und darüber hinaus 1.032 Startanlagen für interkontinentale ballistische Raketen und für U-Boot-gestützte ballistische Raketen sowie 350 schwere Bomber und 28 U-Boote mit ballistischen Raketen ausgemustert sowie 4 zusätzliche U-Boote mit ballistischen Raketen aus dem strategischen Dienst abgezogen haben;
تسلم أيضا بأن الولايات المتحدة الأمريكية قامت، منذ نهاية الحرب الباردة، بتخفيض عدد رؤوسها الحربية الاستراتيجية المنصوبة، الخاضعة لرقابة المعاهدة، مما يزيد على 000 10 إلى ما يقل عن 000 6، وبأنها دمرت أيضا 032 1 جهازا من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، و 350 قاذفة قنابل ثقيلة، و 28 غواصة حاملة قذائف تسيارية، ورفعت من الخدمة الاستراتيجية 4 غواصات إضافية حاملة قذائف تسيارية؛
erkennt außerdem an, dass die Russische Föderation im gleichen Zeitraum ihre dislozierten strategischen Gefechtsköpfe, über die sie nach dem START-I-Vertrag Rechenschaft ablegen muss, auf weniger als 5.000 reduziert und darüber hinaus 1.250 Startanlagen für interkontinentale ballistische Raketen und für U-Boot-gestützte ballistische Raketen sowie 43 U-Boote mit ballistischen Raketen und 65 schwere Bomber ausgemustert hat;
تسلم كذلك بأن الاتحاد الروسي قام، في نفس الفترة الزمنية، بتخفيض عدد رؤوسه الحربية الاستراتيجية المنصوبة، الخاضعة لرقابة المعاهدة، إلى ما يقل عن 000 5، وبأنه دمـر أيضا 250 1 جهازا من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائـف التسياريــة التي تطلق من الغواصات، و 43 غواصة حاملة قذائف تسيارية، و 65 قاذفة قنابل ثقيلة؛
Das ist die Zukunft des kontinentalen und interkontinentalen Reisens.
.هذا هو مستقبلُ السفرِ القاريِ والعابر للقاراتِ
Chartergesellschaften wurde erlaubt, den interkontinentalen Luftraum auf eigene Gefahr zu nutzen.
الطيار تشارلز سمح لطائرات العسكرية بأستخدام مجالات الطيران القارية على مسؤوليتهم
Examples
- Warenhändler bereisten weit entfernte Regionen; Schwarzwälder Uhrenträger zum Beispiel bauten ein interkontinental ausgreifendes Vertriebsnetz aus, das von Dänemark bis Ägypten und Nordamerika reichte. | - Doch internationaler Handel findet meist nicht interkontinental statt, sondern zwischen Nachbarländern Wolfgang Uchatius [S. 21] " | - Die Technik des Datentauschs hat sich interkontinental durchgesetzt. | - Rutz ist auf großen deutschen Messen vertreten, Morsink auf der Königin der Antikmessen, der "Tefaf" in Maastricht, Temple agiert häufig interkontinental. | - Lediglich drei Städte fliegt die Lufthansa derzeit interkontinental an: New York, Chicago und San Francisco - also nur Nordamerika. | - Der A3XX, besonders seine gewiss bald folgende Frachtversion, befördert interkontinental die doppelte Nutzlast eines Jumbos bei vergleichsweise wenig geänderten Betriebskosten. | - In den Sonderkosten sind 180 Millionen für den Umbau von der Regionalfluggesellschaft Crossair in die auch interkontinental tätige Swiss sowie für die Einführung der Marke enthalten. | - In Europa betrug sie von Januar bis Juni 55 Prozent, interkontinental waren die Maschinen von April, als Swiss erstmals nach Übersee flog, bis Juni zu 77 Prozent ausgebucht. | - Die Sitzauslastung sei erfreulich hoch: Im europäischen Verkehr liege sie um die 50 Prozent, interkontinental bei etwa 80 Prozent. | - Zunächst aber müsste dafür die 2400 Meter lange Piste um gut einen Kilometer verlängert werden, um interkontinental operierende Fracht- Jumbos aufnehmen zu können. |