die Töchter {Pl.}
Beispiele
Meine Töchter sind sehr klug und selbständig.
بناتي ذكيات ومستقلات جداً.
Er hat zwei Töchter, die in der Schule sehr gut sind.
لديه بنتين يتفوقان في المدرسة.
Deine Töchter haben sehr schöne Augen.
بناتك لديهن عيون جميلة جدا.
Ich bin stolz auf meine Töchter und ihren Erfolg.
أنا فخور ببناتي ونجاحهن.
Die Töchter meiner Freundin sind äußerst respektvoll.
بنات صديقتي محترمات للغاية.
Der Vorwand war immer der gleiche: sie würden gesuchte Terroristen verstecken. Sie tasteten die 15-jährige Tochter ab und belästigten sie sexuell. Ihr 12-jähriger Bruder wurde so lange geschlagen, bis sein Gesicht blutüberströmt war.
بحجة أنها تخفي المطلوبين، وتوجهوا إلى ابنتها، 15 عاما، لتفتيشها والتحرش بها، ثم انهالوا بالضرب على أخيها الصغير، 12 عاما، حتى غطى الدم وجهه.
Nach Mekka und Medina sind deshalb die Gräber von Husain, seiner Schwester Sayyeda Zainab und seiner Tochter Assayeda Sakina für die sunnitischen Ägypter die heiligsten Orte. Wie die Schiiten feiern auch die Sunniten in Kairo jedes Jahr Ashura (die schiitische Erinnerung an den Tod Husains).
ولهذا السبب تعتبر بالنسبة للمصريين السنِّيين أضرحة الحسين وأخته السيدة زينب وابنته السيدة سكينة أقدس أماكن بعد مكة والمدينة. وكذلك يحتفل السنِّيون في القاهرة في كلِّ عام بعاشوراء (ذكرى موت الحسين) مثلما يفعل الشيعة.
Tochter eines radikalen Nationalisten
ابنة رجل قومي متطرِّف
Als der Großvater starb, erzählte sie ihrer Tochter, der Opa sei jetzt bei Jesus – das sei für das Kind bildlich und damit leichter nachzuvollziehen.
وعندما توفي الجد، حكت لأطفالها أن الجد الآن عند المسيح – لأن هذا شيء من الممكن أن يتصوره الطفل، تقول الأم، وبالتالي يتفهمه بسهولة.
Anfal-Opfer warten nach wie vor auf Gerechtigkeit. Eine der Wartenden ist Shazada Hussein Mohammed, die als junge Frau verschleppt wurde. Ihr Ehemann ist seither verschollen, ebenso wie all ihre Verwandten. Geblieben ist ihr eine einzige Tochter.
لا يزال ضحايا الأنفال ينتظرون مثل ذي قبل معاملتهم بعدالة وبإنصاف. وشزادة حسين محمد واحدة من بين هؤلاء الضحايا اللواتي ينتظرن، إذ تم تهجيرها واختطافها عندما كانت شابة. لقد فقدت زوجها مثلما فقدت كلَّ أقاربها. ولم يبق لها سوى ابنة واحدة.
Kopftücher an den türkischen Universitäten wurden erst in den achtziger Jahren ein Problem, als die Töchter religiös-konservativer Türken nach einem Wirtschaftsaufschwung plötzlich an den Hochschulen des Landes auftauchten.
إذ لم يتحوّل الحجاب في الجامعات التركية إلى مشكة إلاَّ في الثمانينيات وذلك عندما صارت تظهر في الجامعات والمعاهد التركية بنات أشخاص أتراك متديِّنين ومحافظين فجأة وبعد ازدهار اقتصادي.
Die "Tatort"-Drehbuchautorin ahnte dagegen nach eigenen Aussagen nicht, welchen empfindlichen Punkt sie mit ihrer Krimihandlung traf, in der ein alevitischer Vater seine Tochter missbraucht. Laut eigener Aussagen hat sie für das Drehbuch intensiv recherchiert, ohne indessen auf diese Hintergrundinformation zu stoßen.
إلا أن كاتبة سيناريو "موقع الجريمة" صرحت أنها لم تضع في حسبانها أن تمس نقطة حساسة في المشهد، الذي يغتصب فيه أب علوي ابنته، وشدد على أنها بحثت وتحرّت الدقة قبل كتابة السيناريو دون أن تجد دلائل على وجود هذه المعلومة.
Besonders schwer wog der Inzestvorwurf. Demnach sollen Aleviten bei ihren religiösen Zeremonien die Kerzen auslöschen und dann Orgien feiern, bei denen auch Väter und Töchter miteinander schlafen.
غير أن التهمة الأكبر تبقى تهمة الزنى بالمحارم، حيث يُطفئون الشموع أثناء طقوسهم الدينية وينغمسون في حفلات العربدة، التي يضاجع بعض الآباء خلالها بناتهم أثناء ذلك.
Die Krimihandlung schmerzt viele Aleviten auch, weil sich die missbrauchte Tochter ausgerechnet in den sunnitischen Islam flüchtet und ein Kopftuch umbindet.
إن حبكة المسلسل تؤلم الكثير من العلويين أيضا، لأن البنت المغتصبة هربت إلى الاسلام السني ولبست الحجاب.
Staatspräsident Abdullah Gül heiratete seine Frau, als sie 15 Jahre alt war. Nach heutigem Recht wäre dies gar nicht möglich. Die Töchter der AKP-Führungspolitiker studieren zwar brav, doch sie heiraten im jungen Alter und gehen keiner Arbeit nach.
تزوَّج الرئيس عبد الله غول زوجته وهي ابنة خمسة عشر عامًا. إنَّ هذا الأمر لن يكون ممكنًا طبقًا للقانون المعمول به حاليًا. درست بنات زعماء حزب العدالة والتنمية السياسيين في الجامعات. لكنَّهن تزوّجن في سنّ مبكّرة كما يقمن بأعمال صغيرة.
Synonyme
Tochtergesellschaft
Textbeispiele
- "Ich glaube es", erwidert Edith. "Der Tod des Onkels, Gerhards Krankheit, zuletzt das Wiedersehen seines Vaters, den die Sorge um die vielen unversorgten Töchter mehr noch drückt, als die Last der Jahredas alles hat ihn tief erschüttert. | - Frau von Plüggen ist eine höchst vortreffliche Dame und die Töchter, wenn auch nicht schön -" | - "Es sind Plüggens, liebe Gustava", sagte der Pastor, der durch die Gartenhecke den Wagen beobachtet hatte. "Die gnädige Frau und zwei Fräulein Töchter. | - "Die Töchter sind auf alle Fälle sehr hübsch", sagte Oswald. "Der Baron ist also tot?" | - Frau von Plüggen, eine Dame, die schon erwachsene Töchter hatte, aber noch immer gern die Jugendliche spielte, war entzückt von Oswald, der ihr mit scheinheiliger Miene versichert hatte, sie könne sich getrost für ihre jüngste Tochter ausgeben. | - Hast du zu viele Töchter, So bist du selber schuld! | - O Herr, sieh du in Gnaden Auf meiner Töchter Zahl Und hilf mir, Allerbarmer, In meiner Vaterqual! | - Für die Töchter gebildeter Stände mag die "Gezogenheit" ihre Vorteile haben. | - Ich sage "am" Hause des Herrn, denn wir standen davor, mit dem sehr weltlichen Zwecke, die schönen Töchter des Landes einwandeln zu sehen. | - Die Mütter begleiten ihre Töchter auf den Ball als Schutzgeister; wie überhaupt kein unverdorbenes Mädchen unter den Modellen (denn es gibt deren auch solche), ohne die Mutter neben sich zu haben, im Privatatelier Figur macht. |
Meistens Bevor
- beiden Töchter | - zweier Töchter | - Kongs Töchter | - zwei Töchter | - ihre Töchter | - drei Töchter | - meine Töchter | - ihrer Töchter | - erwachsene Töchter | - dreier Töchter |
Meistens Nach
- Töchter Melanie | - Töchter Scheherezades | - Töchter im Alter von | - Töchter Sirocos | - Töchter Zions | - Töchter helft | - Töchter Alisa | - Töchter Rumer | - Töchter ZDF | - Töchter Tatjana Djatschenko |