Er hat meine Frage vorweggenommen.
اِسْتَبَقَ سؤالي.
Sie hat meine Idee vorweggenommen und sie als ihre eigene präsentiert.
اِسْتَبَقَتْ فكرتي و قدمتها كأنها فكرة خاصة بها.
Der Protagonist nimmt das Ende des Romans vorweg.
الشخصية الرئيسية تسبق الرواية إلى نهايتها.
Durch seine Bemerkungen nahm er das Ergebnis der Diskussion vorweg.
عبر تعليقاته، اِسْتَبَقَ الجدل إلى النهاية.
Der Filmregisseur hat das Ende des Films vorweggenommen.
اِسْتَبَقَ مخرج الفيلم النهاية.
Statt eine sofortige, bedingungslose Waffenruhe zu fordern – die den politischen Prozess ja nicht vorwegnehmen, sondern lediglich den Weg für einen solchen ebnen würde –, hat sie darauf beharrt, dass es einen "nachhaltigen Waffenstillstand" geben müsse. Damit hat Israel faktisch grünes Licht dafür erhalten, seine Ziele militärisch durchzusetzen. Denn ein Waffenstillstand könne erst ausgehandelt werden, wenn Israels Kriegsziele erreicht sind.
وهؤلاء لم ينادوا بوقف فوري غير مشروط لإطلاق النار ولكنهم أصروا على هدنة دائمة. وبهذا تكون إسرائيل قد حصلت على الضوء الأخضر لتحقيق أهدافها بطريقة عسكرية. ذلك لأن الإتفاق على الهدنة يمكن الوصول إليه إذا تحققت أهداف إسرائيل الحربية.
Eines kann ich vorwegnehmen: Die Vorbereitung war gar nicht so einfach!!! Niemand will in den Ferien pauken, aber ein pädagogisches Konzept mit einem spürbaren Lerneffekt war uns und den Eltern wichtig.
هناك شيء يمكنني أن أفصح عنه: لم يكن التحضير سهلا على الإطلاق!!! إذ لا يريد أحد أن يذاكر في الأجازة، لكن وجود تصور تربوي يتسم بفاعلية تعلم ملموسة كان هو ما يهمنا كما يهم أولياء الأمور.
Es muss die Doktrin, die der Einrichtung von Friedensmissionen zugrunde liegt, entsprechend anpassen; seine Analyse- und Entscheidungskapazitäten so abstimmen, dass sie auf die bestehenden Realitäten eingehen und künftige Erfordernisse vorwegnehmen können; und es muss die Kreativität, die Vorstellungskraft und den Willen aufbringen, die notwendig sind, um für Situationen, bei denen Friedenssicherungskräfte nicht eingreifen können oder nicht eingreifen sollten, neue und alternative Lösungen zu finden.
ولا بد لها أن تقوم بمواءمة المبدأ الذي تقوم عليه عمليات السلام تبعا لذلك ؛ وتهيئة قدراتها التحليلية والخاصة بصنع القرارات من أجل الاستجابة للحقائق الراهنة وللاحتياجات المتوقعة في المستقبل؛ مع شحذ قدرات الابتكار وسعة الخيال واستجماع الإرادة مما يتطلبه تنفيذ الحلول الجديدة أو البديلة للحالات التي لا يمكن لحفظة السلام، بل ولا ينبغي لهم، الدخول فيها.
Obwohl Großbritanniens Lage lediglich eine Miniaturversionvon Amerikas Großmachtsdilemma darstellt, könnte seine gegenwärtigepolitische Linie, wie sie der neue Premierminister Gordon Browndefiniert, die Richtung vorwegnehmen, die der nächste amerikanische Präsident einschlagen wird.
ورغم أن المأزق الذي تعيشه بريطانيا ليس أكثر من صورة مصغرةمن المعضلة الهائلة التي انزلقت إليها الولايات المتحدة، إلا أنالسياسة البريطانية الحالية، كما عبر عنها رئيس الوزراء الجديد غوردونبراون ، قد تشير مسبقاً إلى الاتجاه الذي سوف يتخذه الرئيس الأميركيالقادم.
Die Arbeitsgruppe unter van Rompuy wird ihren Abschlussbericht im Oktober vorlegen, aber angesichts der größten Mängel im gegenwärtigen System können wir die Schlussfolgerungendieses Berichts bereits vorwegnehmen.
ومن المفترض أن يقدم فريق عمل فان رومبوي تقريره النهائي فيأكتوبر/تشرين الأول، ولكن بوسعنا أن نتوقع النتائج التي سينتهي إليهاهذا التقرير في ظل أوجه القصور الكبرى التي تعيب النظامالحالي.
Ich würde gerne mehr sagen, aber das würde die Überraschung vorwegnehmen.
ستتقبلون إعتذارى, أود أن أقول المزيد ولكن هذا سيفسد المفاجأه
"Wir möchten nichts sagen, wir möchten nichts vorwegnehmen."
لنقل اننا لا نريد ان ننحس أي شيء
Ich will nichts vorwegnehmen. Sehen wir es uns einfach an.
في الثمانينات الخطر النادي ، السلاح القاتل -: المعروف بجملته الشهيرة,