Diese Aussage war absolut ausländerfeindlich.
كانت هذه التصريحات معادية للأجانب تمامًا.
Im Fußball sollte es keinen Platz für ausländerfeindliches Verhalten geben.
لا يجب أن يكون هناك مكان للسلوك المعادي للأجانب في كرة القدم.
Diese Partei ist bekannt für ihre ausländerfeindliche Politik.
تشتهر هذه الحزب بسياساته المعادية للأجانب.
Ausländerfeindlichkeit ist eine Form von Rassismus.
العداء للأجانب هي نوع من أنواع العنصرية.
Er hat ausländerfeindliche Bemerkungen gemacht.
أدلى بتعليقات معادية للأجانب.
Die demokratischen Parteien distanzieren sich durchweg von ausländerfeindlichen Parolen, aber zwischen den Parteien gibt es doch erhebliche Unterschiede in der Einwanderungs- und Integrationspolitik. Diese Unterschiede in der Programmatik, in Äußerungen der Parteivertreter und im Handeln nehmen Eingebürgerte wahr.
ومع أن الأحزاب الديمقراطية تتنصل من الشعارات المعادية للأجانب، إلا أن هناك تباين كبير بينها فيما يتعلق بسياسة الهجرة والاندماج، وهذا ما يلمسه المتجنسون من خلال برامج وتصريحات وسلوك ممثلي الأحزاب.
Es ist in den letzten Jahren immer sehr einfach gewesen der Union eher eine ausländerfeindliche Etikettierung zu geben, als sich mit den inhaltlichen Themen der Partei auseinander zu setzen.
وفي السنوات الأخيـرة أصبح من السهل جـداً دفعنا بصفة العـداء للأجانب بدلاً من مناقشة الأفكـار التي يطرحها حزبنا.
Die Opposition gegen den vorherrschenden Mainstream in Europa ist gespalten zwischen einer vielfach immer noch„alten“ Linken, die mit Anpassungsschwierigkeiten an die Realität des 21. Jahrhunderts kämpft und populistischen,ausländerfeindlichen und manchmal unverblümt faschistischen Parteien der Rechten.
وتنقسم المعارضة للتيار السائد في أوروبا بين اليسار الذي لايزال "عتيقا" في أكثر الأحيان والذي يواجه متاعب جمة في التكيف معحقائق القرن الحادي والعشرين، والأحزاب الشعبوية المناهضة للأجانب،والفاشية بشكل صريح في بعض الأحيان، على جناح اليمين.
Auch die skandinavischen Länder haben Probleme, wie etwa Dänemarks ausländerfeindliche extreme Rechte oder Norwegensgelegentliche Anwandlungen von provinziellem Puritanismuszeigen.
فالبلدان الاسكندنافية تعاني من نصيبها من المشاكل، مثلاليمين المتطرف القوي الكاره للأجانب في الدنمرك ونوبات التزمت الدينيالعَرَضية الإقليمية في النرويج.
Die Rhetorik ausländerfeindlicher Demagogen scheint ihnüberzeugt zu haben, dass er die Kinder der sozialdemokratischen Elite töten musste, um die westliche Zivilisation vor den Gefahrendes Multikulturalismus und des Islam zu schützen.
فيبدو أن خطاب زعماء الدهماء من كارهي الأجانب أقنعه بأنهلابد أن يقتل أطفال النخب من الديمقراطيين الاجتماعيين من أجل حمايةالحضارة الغربية من مخاطر التعددية الثقافية والإسلام. وكانت جرائمالقتل التي ارتكبها نتيجة متطرفة لأفكار خطرة.
Komplexität und Tiefe dieser antijapanischen Ressentimentserhalten sie weiter aufrecht, indem sie sie von anderenflüchtigeren und widersprüchlicheren ausländerfeindlichen Gefühlenabgrenzen, z. B. denen, die die Chinesen manchmal gegenüber den Amerikanern empfinden.
وإن تعقيد وتعمق هذه المشاعر المعادية لليابان من العواملالتي تساعد على ترسيخ تلك المشاعر وتمييزها عن المشاعر الزائلةالمتناقضة المتمثلة في معاداة الأجانب ككل، مثل تلك المشاعر التييضمرها الصينيون نحو الأميركيين أحياناً.
Janukowitsch hofiert die ausländerfeindliche undantisemitische Kräfte und übt vor allem auf jene zornigen Ewiggestrigen eine ungeheure Anziehungskraft aus, denen der Zusammenbruch der Sowjetmacht widerstrebt.
ذلك أن يانوكوفويتش يروج لكراهية الأجانب ومعاداة السامية،وهو أشد انجذاباً إلى أكثر الرجعيين الغاضبين تشدداً، الذين يمقتونانهيار القوة السوفيتية.
Was würde „ Integration“ bedeuten und wie kann sie erreichtwerden, ohne dabei die hochgehaltenen Werte der Zivilgesellschaftaufzugeben? Das sind nicht unbedingt ausländerfeindliche Fragen: Eine aufgeklärte Zivilgesellschaft mit freier Presse und Rechtsstaatlichkeit ist sehr kostbar und diese Werte sollten auchnicht einem politisch korrektem moralischen Relativismus geopfertwerden.
فما المغزى من "التكامل"، وكيف يمكن تحقيقه من دون خسارة قيمالمجتمع المدني الثمينة؟ إن مثل هذه التساؤلات ليست نابعة بالضرورة منمشاعر كراهية الأجانب: إن المجتمع المدني في عصر ما بعد التنوير،بجانب الصحافة الحرة وحكم القانون، يشكل عاملاً ثميناً للغاية، ولاينبغي لنا أن نضحي بهذه القيم لصالح النسبية الأخلاقية القويمةسياسياً.