Dieses Geschenk ist nur eine Bagatelle.
هذه الهدية مجرد شيء صغير.
Er spricht immer als ob jedes Problem eine Bagatelle wäre.
يتحدث دائمًا كما لو كان كل مشكلة شيئًا صغيرًا.
Ich mache mir keine Sorgen, es war nur eine Bagatelle.
أنا لا أقلق ، كان مجرد شيء صغير.
Sie behandelt die wichtigen Angelegenheiten oft wie eine Bagatelle.
عادة ما تتعامل مع الأمور المهمة كأنها شيء صغير.
Eine Bagatelle kann manchmal den größten Unterschied machen.
قد يحدث الشيء الصغير في بعض الأحيان الفرق الأكبر.
Also wirbt er für eine embargofreie Weltpolitik, so als sei der Charakter des chinesischen Regimes belanglos, als gebe es nicht Taiwan, als seien die neuen Kontroversen mit den Vereinigten Staaten Bagatellen.
إذن فهو يدعم سياسة عالمية مع رفع الحظر كما لو أن طبيعة النظام الصيني جيدة وكما لو أنه لا وجود لتايوان، ولا للخلافات الجديدة مع الولايات المتحدة الأمريكية
" Aber es gibt in Ägypten immer noch zu viele Menschen, die Folter für eine Bagatelle halten, und die den Opfern unterstellen, irgendetwas müssten sie doch auf dem Kerbholz haben, sonst wären sie nicht so behandelt worden."
" لكن لا يزال في مصر الكثيرون ممن يعتبرون أن التعذيب من صغائر الأمور، ويتهمون الضحايا بقيامهم بأخطاء ما وإلا لما تمت معاملتهم بهذا الشكل".
Indem er die Bedenken Europas hinsichtlich der Frage, wiediese Überwachung vonstatten geht, zur Bagatelle erklärt,demonstriert Obama eine der schlimmsten Angewohnheiten Amerikas –die Bevormundung Europas.
وتجاهل المخاوف الأوروبية بشأن الكيفية التي تم بها تنفيذ مثلهذه المراقبة، يعني أن أوباما برهن على تحليها بواحدة من أسوأ العاداتالأميركية ــ التعامل مع أوروبا بغطرسة.
PETA hatte natürlich nicht argumentiert, dass das Schicksalder Holocaustopfer banal oder eine Bagatelle sei.
لا شك أن جماعة "الناس من أجل معاملة أخلاقية للحيوان" لم تكنتريد أن تقول إن مصير ضحايا المحرقة النازية كان مبتذلاً أوتافهاً.
Es ist doch eine Bagatelle.
لماذا ؟ ما فعلت شئ رئيسي جداً
Eine Bagatelle. Kein Grund zur Sorge.
واجهتنا بعض المتاعب التافهة ليس عليك أن تقلق بشأنها
Bedauerlich, dass Ihnen lhr Moment des Triumphs... wegen einer Bagatelle wie Grabräuberei verdorben wird.
لقد حان موعد قطف ثمار الانتصار مقابل الاشياء الصغيره التي قمت بسرقتها
Verehrtes Publikum, was Sie bis jetzt gesehen haben, kann man ohne weiteres Illusionen nennen oder unterhaltsame Bagatellen.
سيداتي سادتي معظم ما شاهدتموه يمكن أن نسميه خدعا بسيطة وتسالي
Vergiss deine üblichen Bagatellen. Das hier ist von nationaler Wichtigkeit.
لا أهمية لتفاهتك المعتادة هذا ذو أهمية دولية
Eine Bagatelle?
أوه ، انها مجرد مزحة هاه ، فان؟ .(انها قضية غير مهمة ، (جاك