Das Gericht hat das Scheidungsurteil gefällt.
أصدرت المحكمة حكم الطلاق.
Sie warten auf das Scheidungsurteil vom Richter.
هم ينتظرون حكم الطلاق من القاضي.
Nach dem Scheidungsurteil begann ein neuer Lebensabschnitt für sie.
بعد حكم الطلاق ، بدأت فترة جديدة في حياتها.
Das Scheidungsurteil legt die Bedingungen für das Sorgerecht fest.
يحدد حكم الطلاق شروط حضانة الأطفال.
Er hat das Scheidungsurteil nicht akzeptiert und plant, Berufung einzulegen.
لم يقبل بحكم الطلاق ويخطط لتقديم استئناف.
Dessen ungeachtet kann der Fonds jedoch einen Teil der einem Mitglied oder ehemaligen Mitglied vom Fonds zu zahlenden lebenslangen Versorgungsleistung an einen oder mehrere frühere Ehegatten und/oder einen gegenwärtigen Ehegatten, von dem das Mitglied oder ehemalige Mitglied getrennt lebt, zahlen, um eine rechtliche Verpflichtung des Mitglieds oder ehemaligen Mitglieds zu erfüllen, die aus einem Ehe- oder Elternschaftsverhältnis herrührt und durch eine gerichtliche Verfügung oder einen Scheidungsvertrag nachgewiesen ist, der Teil eines Scheidungsurteils oder einer anderen Gerichtsverfügung ist.
ورغم ما سبق، يجوز للصندوق لدى تلقي طلب من مشترك أو مشترك سابق يقدم بمقتضى التزام قانوني ينشأ عن علاقة زوجية أو أبوية ويثبته أمر من محكمة أو اتفاق تسوية مدرج في وثيقة طلاق أو أي أمر آخر صادر من محكمة، أن يدفع جزءا من استحقاق واجب الدفع من الصندوق لذلك المشترك مدى الحياة لواحد أو أكثر من الأزواج السابقين و/أو زوج حالي يعيش منفصلا عن المشترك أو المشترك السابق.