Daraufhin feierten zehntausende Kurden mit Sprechchören, PKK-Fahnen und Bildern des inhaftierten Abdullah Öcalan die Ankunft der PKK-Guerilleros. Die Fernsehbilder vom Grenzübergang lösten im Westen der Türkei einen Sturm der Entrüstung aus.
وبعد ذلك احتفل عشرات الآلاف من الأكراد، مستخدمين مكبِّرات الصوت ورافعين رايات حزب العمال الكردستاني وصور عبد الله أوجلان، بوصول مقاتلي حزب العمال الكردستاني. وصور هؤلاء المقاتلين الذين عبروا الحدود وتم بثها في التلفزيون أثارت في غرب تركيا موجة من السخط.
Bei den Demonstrationen der Opposition am 4. November waren zum ersten Mal neben Slogans wie "Nieder mit dem Diktator" auch Sprechchöre "Obama, Obama – entweder stehst Du auf deren Seite oder auf unserer" zu hören.
في المظاهرات التي قادتها المعارضة في الرابع من شهر تشرين الثاني/نوفمبر كانت تُسمع للمرة الأولى شعارات مثل "يسقط الدكتاتور"، بالإضافة إلى هتافات "أوباما، أوباما - إمَّا أنَّك معهم أو معنا".
Zu den nie dagewesenen Parolen während der Proteste auf den Straßen im letzten Sommer zählten lautstarke Sprechchöre der Demonstranten, wie zum Beispiel: "Khamenei ist ein Mörder, seine Herrschaft ist unrechtmäßig!"
ومن بين الشعارات غير المسبوقة التي هتف بها المحتجون في الشوارع بصوت هادر في الصيف الماضي: "خامنئي قاتل، وزعامته باطلة".
Ironischerweise war dies, was der herrschende Oberste Rat der Streitkräfte (SCAF) wollte – und es wurde erreicht ohne Kosten in Form von Gewalt oder Militärtribunalen. Sprechchöre wie "islamiyya, islamiyya" (islamisch, islamisch) reichten aus.
ومن عجيب المفارقات أن هذا على وجه التحديد ما كان يريده المجلس الأعلى للقوات المسلحة الحاكم، الذي تحقق له مبتغاه من دون أن يتكلف الأمر الخوض في أعمال عنف أو محاكمات عسكرية. وكانت الهتافات التي ارتفعت بها الحناجر في الميدان، "إسلامية إسلامية"، كافية لتحقيق الغرض.
Als ich durch die Straße ging, versammelten sich Menschenaus beiden Bevölkerungsgruppen und riefen im Sprechchor: “ Lösungjetzt!
وبينما كنت أسير في الشارع تجمهر الناس من الطائفتين من حوليوبدءوا ينشدون "الحل الآن!
Zu den nie dagewesenen Parolen während der Proteste auf den Straßen im letzten Sommer zählten lautstarke Sprechchöre der Demonstranten, die riefen: „ Khamenei ist ein Mörder, seine Herrschaft ist unrechtmäßig!“
ومن بين الشعارات غير المسبوقة التي هتف بها المحتجون فيالشوارع بصوت هادر في الصيف الماضي: "خامنئي قاتل، وزعامتهباطلة".
Für Mir Hossein Moussawi repräsentierten die grünen Symboleder Demonstranten die Farbe des Hauses des Propheten, und erdrängte seine Anhänger, ihre nächtlichen Sprechchöre „ Gott istgroß!“ auf den Dächern fortzusetzen.
فقد رأي مير حسين موسوي الرموز الخضر بين المتظاهرين بوصفهاتمثل لون بيت النبي، وحث أنصاره على الاستمرار في ترديد شعار "اللهأكبر" من على أسطح منازلهم ليلاً.
Bei jüngsten D emonstrationen in Teheran, Tabriz, Shirazund anderen iranischen Städten werden die Sprechchöre „ Gott istgroß!“ inzwischen vom Ruf „ Tod dem Diktator!“ überstimmt .
ولقد تحولت صيحة "الله أكبر" إلى صيحة "الموت للدكتاتور" فيمظاهرات أخيرة في طهران، وتبريز، وشيراز، وغيرها من المدنالإيرانية.
Sprechchöre mit „islamiyya, islamiyya“ (islamisch,islamisch) reichten aus.
وكانت الهتافات التي ارتفعت بها الحناجر في الميدان، "إسلاميةإسلامية"، كافية لتحقيق الغرض.
Der Sprechchor wurde mit der Zeit so langweilig, dass der Klassenkasper gar nicht umhin kam zu fragen, ob diese Beschwörungsformel uns alle zu Asthmatikern machen würde, so wie Che.
أصبح النشيد مضجراً مملاً إلى حد أصبح معه من المحتم أنيتساءل أحد الشباب المهرجين في الفصل ما إذا كانت هذه "التعويذة" قدتجعلنا في النهاية نُـصاب جميعاً بالربو كما كان تشيه مصاباًبه.