Der Erzbischof hielt eine bewegende Predigt in der Kathedrale.
ألقى الرئيس الأساقفة عظة مؤثرة في الكاتدرائية.
Als Erzbischof ist er für die Leitung mehrerer Diözesen verantwortlich.
بصفته رئيس أساقفة، هو مسؤول عن إدارة العديد من الأبرشيات.
Der Erzbischof traf sich mit dem Papst im Vatikan.
التقى رئيس الأساقفة بالبابا في الفاتيكان.
Der neue Erzbischof wurde in einer feierlichen Zeremonie in seinem Amt eingeführt.
تم تنصيب رئيس الأساقفة الجديد في حفل رسمي.
Die Rolle des Erzbischofs ist in der katholischen Kirche von großer Bedeutung.
دور رئيس الأساقفة ذو أهمية كبيرة في الكنيسة الكاثوليكية.
Dann stellt Jürgen Habermas Tariq Ramadan die Frage: 'Was halten sie von den Überlegungen des Erzbischofs von Canterbury, den britischen Muslimen zu erlauben, in bestimmten Fragen sich der Scharia und nicht den britischen Gerichten stellen zu können?'
وهنا يطرح يورج هابرماس سؤالاً على طارق رمضان: ماذا تقول إذاً في أفكار رئيس أساقفة مدينة كانتربيري والتي تبيح لمسلمي إنجلترا بالرجوع إلى الشريعة وليس إلى المحكمات البريطانية للفصل في قضايا معينة.
Ramadans Antwort: 'Der Erzbischof hat sich nicht für eine Parallelgerichtsbarkeit ausgesprochen. Also nicht für die Idee, dass muslimische Briten nach muslimischem Gesetz gerichtet werden und die anderen nach dem common law.
وكان رد رمضان بأن رئيس الأساقفة لم يعلن موافقته لقيام نظام قضائي موازٍ للموجود؛ أي إن الفكرة لم تكن محاكمة البريطانيين المسلمين تبعاً للقانون الإسلامي، بينما يحاكم الآخرون حسب القانون العام.
Der Erzbischof meinte nur, dass das auch für Muslime möglich sein müsste.
إن ما قاله رئيس الأساقفة هو أنه لابد من السماح بقيام هكذا محكمات للمسلمين أيضاً.
Eine extreme Position vertrat jüngst der Erzbischof von Canterbury, Rowan Williams, der erklärte, die Einführung einiger Teile der Scharia als paralleles Rechtssystem sei in Großbritannien "unvermeidlich".
مؤخراً تبنى روان ويليامز، رئيس أساقفة كانتربري، موقفاً متطرفاً عندما صرح أنه "ليس هناك مفر" من تطبيق أجزاء من الشريعة الإسلامية كنظام قانوني موازٍ في بريطانيا العظمى.
Ebenso wie der Mord an Erzbischof Thomas Beckett in der Kathedrale von Canterbury vor vielen Jahrhunderten wurde dieses Verbrechen klar in dem Glauben begangen, dass es dem König gefallenwürde.
وكما قتل كبير الأساقفةتوماس بيكيت في كاتدرائية كانتربري منذعدة قرون، فقد ارتكبت هذه الجريمة الأخيرة من منطلق قناعة واضحة منالقاتل بأن ذلك لابد وأن ينال غبطة الملك.
Beim letztjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos fragte George Carey, der ehemalige Erzbischof von Canterbury, US- Außenminister Colin Powell, warum sich die USA eigentlichausschließlich auf ihre " Hard Power", ihre "harte" (militärische) Machtausübung, konzentrierten, statt sich auch auf " Soft Power"- Aktivitäten, also diplomatische Projekte zur Völkerverständigung, zu besinnen.
في العام الماضي في المنتدى الاقتصادي العالمي الذي يقام فيدافوس بسويسرا، سأل جورج كاري كبير أساقفة كانتربري السابق وزيرالخارجية كولين باول عن السبب الذي يدفع الولايات المتحدة إلى التركيزعلى قوتها العاتية فقط بدلاً من اللجوء إلى قوتها الناعمة .
BRÜ SSEL – Die jüngste Entführung des syrisch-orthodoxen Erzbischofs Yohanna Ibrahim und seines griechisch-orthodoxen Amtskollegen Bulos Yazigi sind nicht nur Ausdruck der wachsenden Brutalität im syrischen Bürgerkrieg, sondern auch dereskalierenden Krise der Christen in der gesamten arabischen Welt –einer Krise, die sie am Ende überhaupt aus der Regionvertreiben könnte.
بروكسل ــ إن اختطاف رئيس أساقفة السريانية الأرثوذكسيةالمطران يوحنا إبراهيم ونظيره اليوناني الأرثوذكسي بول يازجي مؤخرا،لا يعكس الوحشية المتزايدة للحرب الأهلية الدائرة في سوريا فحسب، بلويعكس أيضاً الأزمة المتصاعدة التي يعيشها المسيحيون في مختلف أنحاءالعالم العربي ــ والتي قد تنتهي إلى إبعادهم كلياً عنأوطانهم.
Farbfernseher, mehr Juwelen als der Erzbischof.
وتلفاز ملوّن وماس من الأسقف
Erzbischof Gilday . . . . . .
رئيس الأساقفة جيلداي
- B.J., was gibt`s? - Der Erzbischof rief gerade zurück.
بي. جي .، ما الأمر؟ - رئيس الأساقفة عاد -