die Obrigkeit [pl. Obrigkeiten]
Examples
Die Obrigkeit hat eine schwierige Entscheidung zu treffen.
السُلْطَة لديها قرار صعب لاتخاذه.
Die Obrigkeit muss für die Sicherheit der Bürger sorgen.
يجب على السُلْطَة الاهتمام بأمن المواطنين.
Die Obrigkeit sollte die Rechte der Minderheiten respektieren.
يجب على السُلْطَة احترام حقوق الأقليات.
Die Obrigkeit ist verantwortlich für die Durchführung der Gesetze.
السُلْطَة مسؤولة عن تنفيذ القوانين.
Die Obrigkeit hat die Kontrolle über das Militär.
السُلْطَة لديها السيطرة على الجيش.
Gleichzeitig moderierte Ramadan von einem Studio in London aus eine Gesprächssendung in "Press TV", einem englischsprachigen Sender, der fast komplett von der iranischen Obrigkeit finanziert wird.
وفي الوقت نفسه قدم من أحد استوديوهات العاصمة البريطانية لندن برنامجاً حوارياً لصالح محطة "بريس تي في"، وهي محطة تلفزيونية تبث برامجها باللغة الانجليزية، وتمول بشكل تام تقريباً من قبل الحكومة الإيرانية.
Bei ihm hätten "Atheisten, Rabbiner, Frauen mit und ohne Kopftuch" ihre Meinung sagen können; redaktionelle Vorgaben von der iranischen Obrigkeit gebe es nicht.
ويقول رمضان إن العديد من "غير الدينيين وحاخامات اليهود ونساء لا يضعن الحجاب" كان بإمكانهم طرح عن آرائهم في البرنامج، وإن المهام التحريرية غير مرتبطة بالسلطة الإيرانية.
Und während ihn islamische Fundamentalisten für seine Ablehnung der Todesstrafe und die Umdeutung von Koranstellen bedrohlich ins Visier nehmen, wurde nun seine Lehrtätigkeit in einem Frontstaat des Multikulturalismus beendet – nicht von Hardlinern, sondern von der toleranten Obrigkeit, die ihn eingeladen hatte.
وبينما يُهاجم طارق رمضان من قبل الأصوليين الإسلاميين بسبب رفضه لعقوبة الإعدام ولتحريف تفسير بعض آيات القرآن، فقد أُنهي عمله التعليمي في دولة لها السبق في مجال التعددية الثقافية، ليس من قبل المتعصبين، وإنما من قبل سلطة متسامحة، كانت هي نفسها من وجه إليه الدعوة سابقاً.
Sokrates, Platos Lehrer, reizte die Athener Obrigkeit mitseiner berühmten Behauptung, dass er weiser sei als das für sehrweise gehaltene Orakel von Delphi, da er, im Unterschied zu denmeisten Menschen (einschließlich der Athener Obrigkeit) wisse, dasser nichts wisse.
كان سقراط، معلم أفلاطون، يستفز السلطات الأثينية من خلالزعمه بأنه أكثر حكمة من الكاهن الأعظم في دلفي، والذي ادعى أنه الرجلالأكثر حكمة على الإطلاق لأنه خلافاً لأغلب الناس (بما في ذلك السلطاتالأثينية) يدرك أنه لا يعرف أي شيء.
Früher wurden solche Kontroversen von der politischen Obrigkeit entschieden, die einen bestimmten Standpunkt durchmilitärische Gewalt auf Kosten aller anderen durchsetzte.
في أوقات سابقة كان يتم الفصل في مثل هذه الخلافات بواسطةالسلطة السياسية، التي كانت تستخدم القوة العسكرية لفرض وجهة نظربعينها على حساب الجميع.
Hamas und Hisbollah hatten auf diese Weise Erfolg, weil diejeweilige Obrigkeit entweder nicht in der Lage oder nicht bereitwar, sich der Armut der einfachen Leute anzunehmen.
لقد ازدهرت حركة حماس وحزب الله على هذا النحو لأن السلطاتالحاكمة كانت إما عاجزة أو غير راغبة في معالجة الفقر على مستوىالقاعدة.
In dieser Hinsicht waren sie Realisten. Was sie aberforderten, war ein gewisses Maß bürgerlicher Kontrolle über die Obrigkeit, und zwar sowohl im politischen wie im wirtschaftlichen Bereich.
فقد منعهم إدراكهم للواقع من المطالبة بمثل هذا الحق، إلاأنهم طالبوا بقدر من الرقابة المدنية على السلطات، سواء على الصعيدالسياسي أو الاقتصادي.
Doch könnte diese Krise eine positives Folge haben: Die Menschen werden nicht mehr so leicht auf die Obrigkeit hören undstärker daran interessiert sein, selbst herauszufinden, was losist.
ولكن هذه الأزمة قد تؤدي إلى نتيجة واحدة طيبة: ألا وهي أنالناس سوف يصبحون أقل إصغاءً للسلطات وأكثر اهتماماً باستكشاف ما يدورمن حولهم بأنفسهم.
Im 14. Jahrhundert erschien nach Aufzeichnung der damals amtierenden Obrigkeit ein solcher Mann plötzlich in einem Dorf namens Wyle im April 1362.
في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين في أبريل 1362
Freunde, lehren wir Weasle-Bee etwas Respekt vor der Obrigkeit.
أولد أعتقد هذا وقت تعليم ويزلى كيف يحترم من هم أعلو منه
Synonyms
Administration, Amt, Amtsgewalt, Apparat, Autorität, Bezirk, Behörde, Exekutive, Herrschaft, Instanz, Klerus, Legislative, Lenkung, Magistrat, Organ, Oberhoheit, Regierung, Regierungsgewalt, Staat, Staatsapparat, Verwaltung
Examples
- Fromme Obrigkeit ziehet verschlagene Untertanen. | - Ein Bauer weist der Obrigkeit den rechten Weg | - Ein edle Geschieht, einem Edelmann widerfahren von einer Obrigkeit | - Als er auf eine Zeit ein Weib hatte ein Hur gescholten, ward er deswegen vor der Obrigkeit verklaget, vorgefordert und examiniert. | - Auch unsere liebe Obrigkeit würde gewiß gern die Gelegenheit wahrnehmen, ihn an seinem besten Halse vor Schultheiß und Schöppen zu führen." | - Die Leibeigenschaft soll gänzlich aufhören, weil sie der Erlösung der Menschen durch Christum widerstreitet; aber diese christliche Freiheit soll den Gehorsam gegen die rechtmäßige Obrigkeit nicht aufheben. | - Daher habe die Obrigkeit den Eintritt in dies alte Schloß untersagt und alle Menschen im ganzen Lande ernstlich davor gewarnt. | - "Mir als der Obrigkeit gebührt der Vortritt, und das von Rechts wegen! | - Als eine alte Frau über die Teuerung zu jammern begann und arg auf die hohe Obrigkeit schimpfte, klopfte Herr Dufresne sie auf die Schulter und meinte in tadellosem Deutsch und wienerischem Akzent besänftigend: | - "Ich glaubte, anderswo zu sein", sagte er ausweichend. "Was ich sagen wollte, - ich habe es aus Reisebeschreibungen älteren Datums -: in diesen Ländern ist nichts zu machen, wenn man sich nicht auf die Obrigkeit des Distrikts stützen kann. |
Often Before
- weltliche Obrigkeit | - weltlichen Obrigkeit | - weltlicher Obrigkeit | - geistliche Obrigkeit | - rechtmäßige Obrigkeit | - gottgesetzte Obrigkeit | - kirchliche Obrigkeit | - geistlichen Obrigkeit | - feudalen Obrigkeit | - germanische Obrigkeit |
Often After
- Obrigkeit untertan | - Obrigkeit gehorchen | - Obrigkeit anerkennenden | - Obrigkeit anlegte | - Obrigkeit unterwerfen | - Obrigkeit einschreiten | - Obrigkeit verkannt | - Obrigkeit widersetzt | - Obrigkeit zur Wehr | - Obrigkeit angepasst |