Unversehens kam ein Sturm auf.
فجأة، هب نوة.
Unversehens erschien er an der Tür.
فجأة، ظهر في الباب.
Ich bin unversehens auf alte Freunde getroffen.
فجأة، التقيت بأصدقاء قدامى.
Sie hat unversehens die Kontrolle über das Auto verloren.
فجأة، فقدت السيطرة على السيارة.
Er verdrehte sich unversehens das Knie.
فجأة، دار ركبته.
Das anhaltende Ausbleiben entschlossener Maßnahmen könnte Saudi- Arabien unversehens dem unwiderruflichen Verfallentgegengehen lassen.
والواقع أن استمرار غياب التحركات الحازمة من شأنه أن يدفعالمملكة بسهولة نحو اضمحلال لا رجعة فيه.
Wahrlich , die Verlierer sind diejenigen , die die Begegnung mit Allah leugnen . Wenn aber unversehens die Stunde über sie kommt , werden sie sagen : " O wehe uns , daß wir sie vernachlässigt haben ! "
« قد خسر الذين كذَّبوا بلقاء الله » بالبعث « حتى » غاية للتكذيب « إذا جاءتهم الساعة » القيامة « بغتة » فجأة « قالوا يا حسرتنا » هي شدة التألم ونداؤها مجاز أي هذا أوانك فاحضري « على ما فرَّطنا » قصَّرنا « فيها » أي الدنيا « وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم » بأن تأتيهم عند البعث في أقبح شيء صورة وأنتنه ريحا فتركبهم « ألا ساء » بئس « ما يزرون » يحملونه حملهم ذلك .
Sprich : " Was wähnt ihr ? Wenn Allahs Strafe unversehens oder offenkundig über euch kommt , wer anders wird vernichtet werden als die Ungerechten ? "
« قل » لهم « أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة » ليلا أو نهارا « هل يُهلك إلا القوم الظالمون » الكافرون أي ما يهلك إلا هم .
Darauf tauschten Wir das Übel gegen etwas Gutes ein , bis sie anwuchsen und sagten : " Auch unsere Väter erfuhren Leid und Freude . " Dann erfaßten Wir sie unversehens , ohne daß sie es merkten .
« ثم بدَّلنا » أعطيناهم « مكان السيئة » العذاب « الحسنة » الغنى والصحة « حتى عفوا » كثروا « وقالوا » كفرا للنعمة « قد مس آباءنا الضرَّاء والسرَّاء » كما مسنا وهذه عادة الدهر وليست بعقوبة من الله فكونوا على ما أنتم عليه قال تعالى : « فأخذناهم » بالعذاب « بغتة » فجأة « وهم لا يشعرون » بوقت مجيئه قبله .
Nein , es wird unversehens über sie kommen , so daß sie in Verwirrung gestürzt werden ; und sie werden es nicht abwehren können , noch werden sie Aufschub erlangen .
« بل تأتيهم » القيامة « بغتة فتبهتهم » تحيرهم « فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون » يمهلون لتوبة أو معذرة .
Doch sie wird unversehens über sie kommen , ohne daß sie es merken .
« فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون » .
Und folgt dem Besten , das zu euch von eurem Herrn herabgesandt wurde , bevor die Strafe unversehens über euch kommt , wahrend ihr es nicht merkt
« واتبعوا أحسن ما أنزل إليكم من ربكم » هو القرآن « من قبل أن يأتيكم العذاب بغتة وأنتم لا تشعرون » قبل إتيانه بوقته .
Wahrlich , die Verlierer sind diejenigen , die die Begegnung mit Allah leugnen . Wenn aber unversehens die Stunde über sie kommt , werden sie sagen : " O wehe uns , daß wir sie vernachlässigt haben ! "
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، نادَوا على أنفسهم بالحسرة على ما ضيَّعوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! !
Sprich : " Was wähnt ihr ? Wenn Allahs Strafe unversehens oder offenkundig über euch kommt , wer anders wird vernichtet werden als die Ungerechten ? "
قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : أخبروني إن نزل بكم عقاب الله فجأة وأنتم لا تشعرون به ، أو ظاهرًا عِيانًا وأنتم تنظرون إليه : هل يُهلك إلا القوم الظالمون الذين تجاوزوا الحد ، بصرفهم العبادة لغير الله تعالى وبتكذيبهم رسله ؟
Darauf tauschten Wir das Übel gegen etwas Gutes ein , bis sie anwuchsen und sagten : " Auch unsere Väter erfuhren Leid und Freude . " Dann erfaßten Wir sie unversehens , ohne daß sie es merkten .
ثم بدَّلنا الحالة الطيبة الأولى مكان الحالة السيئة ، فأصبحوا في عافية في أبدانهم ، وسَعَة ورخاء في أموالهم ؛ إمهالا لهم ، ولعلهم يشكرون ، فلم يُفِد معهم كل ذلك ، ولم يعتبروا ولم ينتهوا عمَّا هم فيه ، وقالوا : هذه عادة الدهر في أهله ، يوم خير ويوم شر ، وهو ما جرى لآبائنا من قبل ، فأخذناهم بالعذاب فجأة وهم آمنون ، لا يخطر لهم الهلاك على بال .