Die Gerichtsentscheidung wurde gestern verkündet.
تم الإعلان عن قرار المحكمة بالأمس.
Ich stimme der Gerichtsentscheidung nicht zu.
أنا لا أوافق على قرار المحكمة.
Die Gerichtsentscheidung wurde auf den nächsten Monat verschoben.
تم تأجيل قرار المحكمة إلى الشهر القادم.
Die Gerichtsentscheidung war für uns unerwartet.
كان قرار المحكمة غير متوقع بالنسبة لنا.
Die Gerichtsentscheidung hat großen Einfluss auf unsere Zukunft.
قرار المحكمة له تأثير كبير على مستقبلنا.
Seit der Gerichtsentscheidung gab es zwar einige Versuche des Wiederaufbaus (einige Zementfundamente wurden aufgegossen), doch angesichts der vielen Fehlschläge in der Vergangenheit, bleiben die meisten skeptisch.
وعلى الرغم من أنه منذ قرار المحكمة جرت بعض المحاولات للبدء بعميلة إعادة إعمار المخيم (فقد تم صب بعض الأسس الأسمنتية)، لكن الكثير من الأشخاص يقابلونها بالشكل والريبة، في ضوء الماضي المُثقل بالخيبة.
Ich bin zuletzt viel im Land gereist und war dabei auch in Gegenden weit ab vom Epizentrum der so genannten Unruhen; dabei habe ich feststellen können, dass die Menschen im Allgemeinen sehr unbeeindruckt von der Gerichtsentscheidung sind und auch sehr misstrauisch, wenn sie fürchten, von "denen da oben" manipuliert zu werden, deren sinkende Umfragewerte der wirkliche Grund für die Krise sind.
ومؤخرًا تجوّلت كثيرًا في البلد وكنت أيضًا في مناطق بعيدًا عن مركز ما يعرف باسم "الاضطرابات"، ووجدت في أثناء ذلك أنَّ الناس عمومًا غير مكترثين كثيرًا لقرار المحكمة وهم كذلك مرتابون كثيرًا ويخشون من أن يتم استغلالهم من قبل تلك القوى التي يعتبر انخفاض شعبيتهم في الاستطلاعات هو السبب الحقيقي لهذه الأزمة.
d) eine offizielle Erklärung oder eine Gerichtsentscheidung, mit der die Würde, der Ruf und die Rechte des Opfers und der mit ihm eng verbundenen Personen wiederhergestellt werden;
(د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
Die Bedeutung der einstimmigen Gerichtsentscheidung, denersten philippinischen Präsidenten, der je einem Strafprozessunterzogen wurde, zu verurteilen, wird nichtheruntergespielt.
ليس لأحد أن يستخف بأهمية القرار الذي توصلت إليه المحكمةبالإجماع بإدانة أول رئيس فلبيني يمثل أمام محاكمة جنائية.
Anschließend erteilten die Richter auch unserem Antrag eine Absage, die Gerichtsentscheidung bis zur Lösung von Winatas Meineidfall zu verschieben.
ثم رفض القضاة طلبنا بتأجيل إصدار قرار المحكمة إلى حين يتمالفصل في قضية الحنث باليمين.
Die Brüder Laridschani sind vehemente Kritiker des Präsidenten, dem sie vorwerfen, die Gesetzgebung und wichtige Gerichtsentscheidungen zu ignorieren.
والواقع أن الأخوين لاريجاني كانا من أشد المنتقدين عنفاًللرئيس، الذي يتهمانه بتجاهل التشريع والأحكام القضائيةالرئيسية.
Erst nach einem Treffen des Premierministers mit dem Präsidenten des Obersten Gerichtshofs wurde diese Gerichtsentscheidung rückgängig gemacht.
ثم اجتمع رئيس وزراء العراق برئيس المحكمة العليا، وبعد ذلكعكست المحكمة قرارها.
Aus Angst vor einer islamistischen Übernahme vor der Präsidentschaftswahl löste der Militärrat das Parlament im Juniauf, einer Gerichtsentscheidung folgend, auf deren Einhaltung der Rat (und das Gericht) bestehen.
فمن منطلق خشيته من استيلاء الإسلاميين على السلطة قبيلالانتخابات الرئاسية، قرر المجلس الأعلى للقوات المسلحة فييونيو/حزيران حل البرلمان، بعد صدور حكم قضائي أصر المجلس الأعلىوالمحكمة على احترامه وتنفيذه.
Sie sollten die Gerichtsentscheidung innerhalb dieser Stunde bekommen.
.عليكم جلب محاميكم بغضون ساعة
Wenn das Gericht meine Befugnisse aberkennt, was sehr wohl möglich ist, wenn die Sklaverei nicht abgeschafft wird nach dem Krieg, und ich keine Kriegsbefugnisse mehr habe, um Gerichtsentscheidungen zu ignorieren, wie ich es manchmal tat, werden die Menschen, die ich befreite, dann wieder versklavt?
لكن , لنقل أن المحاكم قررت أننى ليس لدى الصلاحية لافعل ذلك ربما أيضا يقررون ذلك , أن كل هذا الامر ليس من شأنى لذلك بعد الحرب لم يعد بإمكانى أن أستخدم صلاحياتى كى أتجاهل قرارات المحكمة