Er betrachtet sich als pazifistisch und glaubt an gewaltfreie Lösungen.
يعتبر نفسه مسالماً ويؤمن بالحلول السلمية.
Ihre pazifistischen Ansichten bewegten sie zum Handeln ohne Gewalt.
دفعتها وجهات نظرها المسالمة للعمل بدون عنف.
Der Regierungschef äußerte einen pazifistischen Standpunkt gegen Krieg.
أعرب رئيس الحكومة عن موقف مسالم ضد الحرب.
In der Politik wird heute mehr denn je ein pazifistischer Ansatz benötigt.
في السياسة، هناك حاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى منهجية مسالمة.
Obwohl sie pazifistisch ist, versteht sie, dass manchmal Kämpfe notwendig sind.
على الرغم من أنها مسالمة، فإنها تفهم أن القتال ضروري أحياناً.
In dem Papier wurde die Idee eines "pazifistischen Dschihad" aufgeworfen, das der syrischen Realität angepasster wäre als die Schwertverse aus dem Koran.
كان المنشور يلقي الضوء على فكرة الجهاد السلمي الذي قد يتلائم مع الواقع السوري أكثر من آية السيف في القرآن.
Ja, Feigheit: Wenn du genau zuhörst, WARUM die Leute hier eigentlich so pazifistisch sind, dann nicht in erster Linie, weil ihnen die Araber leidtun, sondern weil sie nicht möchten, dass Deutschland die islamistischen Terroristen so provoziert, dass es hier zu Anschlägen kommt. Wir haben hier bei uns den Spruch: „Oh heiliger Sankt Florian, verschon’ mein Haus, zünd’ andere an“.
نعم ، إنه الجبن بعينه! إنك عندما تعلم أن سبب مسالمة الناس هنا ليس إشفاقا على العرب، ولكنهم لا يريدون أن تستفز ألمانيا الإرهابيين المسلمين حتى لا تكون حافزا على ارتكاب عمليات إرهابية. إننا نطبق المثل القائل: " يا قديس فلوريان احم بيتنا ، واحرق بيتا آخر".
Die japanischen Konservativen sehen die 1946 von Amerikanern verfasste pazifistische Nachkriegsverfassung ihres Landes als demütigenden Angriff auf die Souveränität ihres Landes.
فالمحافظون اليابانيون ينظرون إلى دستور بلادهم المسالم فيمرحلة ما بعد الحرب، والذي دونه الأميركيون في عام 1946، باعتبارهاعتداءً مهيناً على السيادة اليابانية.
Obwohl sie ursprünglich als pazifistisch und gemäßigt galt,beruhte sie dennoch auf der globalen Sicht der Türkei alshegemoniale Macht in der Region – als Schlichter bei Konflikten, der aber letztlich doch seine eigenen Ansichtengegenüber kleineren Akteuren durchsetzt.
ففي حين اعتبرت هذه السياسة هادئة ومعتدلة في مستهل الأمر،إلا أنها كانت مؤسسة على نظرة شاملة لتركيا بوصفها القوة الإقليميةالمهيمنة ــ كحكم في النزاعات، ولكن في النهاية أيضاً كقوة تفرض وجهاتنظرها الخاصة على اللاعبين الأقل قوة.
Diese Führungsriege sorgt sich weniger um die Reformagendaals um die Förderung des Patriotismus bei japanischen Jugendlichen,die Aufwertung der Verteidigungsbehörde zu einem Ministerium und umdie Erlassung eines Gesetzes zur Zulassung eines Referendums, umdie pazifistische Verfassung zu ändern.
والحقيقة أن اهتمام هذه الزعامات بأجندة الإصلاح أقل مناهتمامها بتنمية الروح الوطنية بين الشباب اليابانيين، وترقية هيئةالدفاع إلى وزارة، وسن قانون يسمح بإجراء الاستفتاء العام لتعديلالدستور السلمي.
In der Zwischenzeit plädiert ein aufkommender japanischer Nationalismus dafür, dass Japan seine pazifistische Verfassungüberarbeiten und sein Militär aufstocken sollte – eventuell mit Atomwaffen, um ein Gegengewicht zu Bedrohungen wie Nordkorea zuschaffen.
وفي ذات الوقت، هناك حركة قومية يابانية ناشئة ترى أن اليابانلابد وأن تبادر إلى تعديل دستورها السلمي وتنمية قدراتها العسكرية ـعلى نحو قد يتضمن تصنيع الأسلحة النووية لإيجاد التوازن في مواجهةتهديدات مثل تلك التي تمثلها كوريا الشمالية.
Dagegen ist Japan eine vollkommen pazifistische Wirtschaftsmacht geblieben.
وفي المقابل سنجد أن اليابان ظلت تشكل قوة اقتصادية مسالمةتماماً.
In Europa ist auch eine Spur pazifistischer Werteunverkennbar.
كما نستطيع أن نتبين بوضوح الخط السلمي الذي تنتهجه أوروبافيما يتصل بالقيم.
Das Judentum ist jedoch nicht pazifistisch und so geht esauch an dieser Stelle nicht darum, dass die Religionsfreiheit aufdem Spiel stehen würde.
بيد أن اليهودية ليست ديانة تدعو إلى المسالمة، لذا فمرة أخرىلا يوجد لدينا هنا قضية حقيقية تتعلق بحرية دينية معرضةللخطر.
Passt auf! Lasst uns auf den pazifistischen Saenger
لنشرب بصحة ...