Die schlechte Wirtschaftslage tangiert alle Aspekte unseres Lebens.
الوضع الاقتصادي السيء يؤثر في جميع جوانب حياتنا.
Die Entscheidungen der Regierung tangieren uns alle.
قرارات الحكومة تؤثر فينا جميعًا.
Diese Gesetzesänderung wird das tägliche Leben der Menschen tangieren.
ستؤثر هذه التعديلات التشريعية في حياة الناس اليومية.
Die globale Erwärmung tangiert jeden Bereich unseres Lebens.
الاحتباس الحراري يؤثر على كل جوانب حياتنا.
Die Ergebnisse dieses Experiments könnten die gesamte Branche tangieren.
قد تؤثر نتائج هذه التجربة في القطاع بأكمله.
Ja, besonders nach den Wahlen. Es gibt derzeit Stimmen, die die Abschaffung fordern. Allerdings gehe ich davon aus, dass viele Politiker nach den Wahlen fest im Sattel sitzen werden, so dass sie solche Forderungen nicht weiter tangieren.
نعم، خصوصًا بعد الانتخابات. يوجد حاليًا أصوات تطالب بالالغاء. بيد أنني أعتقد، أن الكثير من السياسيين سيستقرون بعد الانتخابات في مناصبهم، بحيث أنهم لن يعودوا للتطرق إلى مثل هذه المطالب.
Ich war erst weg: In Tangier, Neapel, Kairo.
أنا كنت مبتعد: طنجة,نابلس,القاهرة
In Moskau? - Da. Aber in drei Tagen reist er nach Tangier.
لكن في خلال ثلاثة أيامِ سَيَتوجّهُ إلى طنجة.
Puschkin wird in zwei Tagen in Tangier sein.
بوشكين يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في طنجة في خلال يومين.
Moneypenny, ich brauche Reisepapiere für Tangier... über Bratislava.
مونيبيني، سَأَحتاجُ وثائقَ السفر لطنجة عن طريق براتسلافا.
Ich bin Brad Whitaker. Ich habe Sie nicht in Tangier erwartet.
أَنا براد ويتيكير. لَمْ اتوقّعْ رؤيتك في طنجة
- Wo ist Whitaker jetzt? - Auf seinem Anwesen in Tangier.
- اين ويتيكير الآن؟ - في مكانِه في طنجة.
Er ist bei Whitaker in Tangier.
انة مَع ويتيكير في طنجة.