Deutschland zeigt Verhandlungsbereitschaft in der Frage des Klimawandels.
تظهر ألمانيا استعدادًا للتفاوض في مسألة التغير المناخي.
Sind Sie bereit, über diesen Preis zu verhandeln?
هل لديك استعداد للتفاوض حول هذا السعر؟
Die Europäische Union signalisiert Verhandlungsbereitschaft für das Handelsabkommen.
الاتحاد الأوروبي يعبر عن استعداده للتفاوض حول الاتفاق التجاري.
Wir brauchen mehr Verhandlungsbereitschaft von der Regierung.
نحتاج إلى استعداد أكبر للتفاوض من قبل الحكومة.
Es erfordert ehrliche Verhandlungsbereitschaft, um eine friedliche Lösung zu erreichen.
يتطلب الأمر استعداداً صادقًا للتفاوض من أجل التوصل إلى حل سلمي.
Dem ersten Außenpolitiker der EU ist nicht nur Verhandlungsbereitschaft signalisiert worden; Irans Chef-Unterhändler Ali Laridschani und danach Außenminister Manouchehr Mottaki bekundeten auch, sie sähen die Möglichkeit einer diplomatischen Lösung des Atomkonflikts.
فالمنسق الأعلى للسياسة الخارجية بالاتحاد الأوروبي تلقى أكثر من إشارة تنبئ باستعداد طهران للتفاوض، وأعلن كل من المسئول عن الملف النووي الإيراني علي لاريجاني ووزير الخارجية متكئي عن اعتقادهما بأن الفرصة متاحة للتوصل إلى حل دبلوماسي.
Zugleich betont er unermüdlich seine bedingungslose Verhandlungsbereitschaft mit Israel.
لكنه يؤكد بالتزامن مع هذا وبلا كللٍ استعداده غير المشروط للتفاوض مع إسرائيل.
So lange die Chinesen weiter eine kompromisslose Haltung anden Tag legen und die USA fortfahren, Verhandlungsbereitschaft zuzeigen, mag dieser Vertrag halten.
وما دامت الصين تستخدم لغة قوية، وما دامت الولايات المتحدةمستعدة للتفاوض، فقد يصمد الاتفاق.
Unsere gesetzestreue Gesellschaf beruht auf Vernunft und Verhandlungsbereitschaft.
نحن مجتمع قانون دعائمه التفاوض والمنطق