Ich weiß nicht, wie dieser Fachbegriff ins Arabische übersetzt wird.
لا أعرف كيف يتم ترجمة هذا المصطلح العلمي إلى العربية.
Dieser Fachbegriff wird oft in der Psychologie verwendet.
يتم استخدام هذا المصطلح العلمي كثيرا في علم النفس.
Können Sie mir den Fachbegriff erklären?
هل يمكنك شرح هذا المصطلح العلمي لي؟
Ich habe Schwierigkeiten, diesen Fachbegriff zu verstehen.
أجد صعوبة في فهم هذا المصطلح العلمي.
Dieser Fachbegriff wurde von einem berühmten Wissenschaftler geprägt.
تم توظيف هذا المصطلح العلمي من قبل عالم مشهور.
Die Studenten sind der Ansicht, dass Entwicklung und Fortschritt sowie die Fachbegriffe der Medizin und des Ingenieurwesens stärker mit dem Englischen als mit dem Arabischen verbunden sind.
ويرى الطلاب أن التقدم والتطور والمصطلحات الطبية والهندسية مرتبطة باللغة الإنجليزية أكثر من اللغة العربية.
Falsche Vorstellung der jungen Leute über die Anzahl der Fachbegriffe in wissenschaftlichen Büchern (Medizin, Ingenieurwesen):
أفكار خاطئة لدى الشباب عن نسبة المصطلحات في الكتب الطبية والهندسية والعلمية:
Der Anteil der medizinischen Fachbegriffe in den englischen Nachschlagewerken macht oft nicht mehr als 3,3% des Textes aus. 96,7% des Inhaltes werden hingegen gemeinsprachlich gehalten.
لأن نسبة المصطلحات في النصوص العلمية ضئيلة. فقد بينت دراسة (السباعي، 1995) أن نسبة المصطلحات الطبية في المراجع الإنجليزية لا تتجاوز 3.3% من مجموع الكلمات الواردة في كل مرجع، في حين أن 96.7% من الكلمات عبارة عن مفردات من الكلام العادي غير المتخصص.
Außerdem beinhaltet die Elektronische Datenbank für Fachbegriffe (BASM) des König-Abdulaziz-Komplexes für Wissenschaft und Technologie ungefähr 400,000,00 Einträge für Fachvokabular in allen wissenschaftlichen Gebieten.
ومن ناحية أخرى، يحتوي البنك الآلي السعودي للمصطلحات (باسم) التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية على نحو 400.000 ألف سجل مصطلحي في كافة المجالات العلمية.
Die verschiedenen wissenschaftlichen Akademien haben viele Fachbegriffe festgelegt.
كما وضعت المجامع العلمية المختلفة مصطلحات كثيرة
LONDON – „ Durch die Findigkeit und Gerissenheit der Wertpapierhändler wurden Gaunerei und Betrug so sehrverkompliziert, es wurde ein solcher Schleier der Niederträchtigkeit ausgebreitet und zur Verhüllung wurden sounverständliche Fachbegriffe eingeführt, wie es sie in keinemanderen Zeitalter oder Land je gegeben hat.”
لندن ـ "عن طريق البدعة والاحتيال جلب علينا سماسرة الأسهمأشكالاً معقدة من الاحتيال والتدليس، والحق أن مثل هذا الشر الغامضوهذه اللغة غير المفهومة، لم نعرف لهما مثيلاً في أي عصر أو بلدآخر".
Jonathan Swifts spitze Bemerkung aus dem18. Jahrhundert findet ihren Nachhall in der heutigen Welt der„ Finanzintermediation“: Heute wie damals verschleiert die Finanzwelt „ Gaunerei und Betrug“ mit „unverständlichen Fachbegriffen“.
جاء هذا التعليق الحاد على لسان جوناثان سويفت في القرنالثامن عشر، ورغم ذلك فهو ينطبق على عالم "الوساطة" المالية اليوم:فالآن، كما كانت الحال آنذاك، يلجأ عالم التمويل إلى تغليف "أشكالهالمعقدة من الاحتيال والتدليس" بمفردات من "لغة غير مفهومة".
Ohne dieses Wissen sind Fachbegriffe wie „ Bilanzrezession“und „ Bilanzsanierung“ bedeutungslos.
ومن دون هذه المعرفة فإن مصطلحات فنية مثل "ركود القوائمالمالية" و"إعادة بناء القوائم المالية" تصبح بلا معنى.
Ich meine, der Fachbegriff ist "curriculum vitae", was ich für professioneller halte, aber, äh,
"أو بمعنى آخر "سيرتي الذاتية والذي أظن أنه إحترافي، لكن
Medizinischer Fachbegriff für Probleme.
الطبيب يتحدث عن المضطربين