Er wurde mit solcher Kraft katapultiert, dass er den Gipfel erreichte.
تم إطلاقه بقوة شديدة لدرجة أنه وصل إلى القمة.
Die Explosion katapultierte das Auto in die Luft.
قذفت الانفجار السيارة في الهواء.
Die gute Nachricht katapultierte die Aktienpreise nach oben.
دفعت الأخبار الجيدة بأسعار الأسهم للأعلى.
Das starke Wind stoß katapultierte das Boot auf das offene Meer.
قذفت الرياح القوية القارب إلى البحر المفتوح.
Sein eindrucksvolles Talent hat ihn in die erste Liga katapultiert.
دفع موهبته المدهشة به إلى الدوري الأول.
Die algerische Regierung hat eine ehrgeizige Initiative zur Unterstützung der Entwicklung des Landes gestartet, die alle Bereiche der algerischen Wirtschaft betrifft und das Land in die Moderne katapultieren soll.
أطلقت الحكومة الجزائرية مبادرة طموحة من أجل دعم تطوير البلاد؛ تشمل هذه المبادرة كلّ مجالات الاقتصاد الجزائري وتهدف إلى الإسراع في تحديث البلاد.
Aber wird sich das pakistanische Militär direkt in diepolitische Arena katapultieren, wie bereits viermal in den sechs Jahrzehnten seit der Unabhängigkeit? Oder werden sich die zivilen Führer des Landes doch noch ändern?
ولكن هل تفرض المؤسسة العسكرية الباكستانية مرة أخرى نفسهابشكل مباشر على الساحة السياسية، كما فعلت أربعة مرات من قبل في غضونالعقود الستة التي انقضت منذ استقلال باكستان؟ أم هل يبادر قادةالبلاد المدنيون إلى إصلاح سبلهم؟
Über den Devisenmärkten zieht ein gewaltiges Unwetter auf,das droht, den Euro so sehr in die Höhe zu katapultieren, dassselbst Deutschland als erfolgreichster Exporteur der Eurozone aufdem Weltmarkt nicht mehr konkurrenzfähig ist.
ذلك أن كافة عوامل العاصفة الكاملة تتجمع الآن في الأفق فيأسواق صرف العملات الأجنبية، وتهدد بقذف اليورو إلى مستويات مرتفعة منشأنها أن تجعل حتى ألمانيا ـ الدولة المصدرة الأكثر كفاءة في منطقةاليورو ـ عاجزة عن المنافسة في الأسواق العالمية.
Eltern katapultieren einen irgendwie ins Kindesalter zurück.
أتمنـى نـوعـاً مـا لـو كانت النـتـيـجـة ايـجـابـيـة , أتعلـم ؟
Eltern katapultieren einen irgendwie ins Kindesalter zurück.
(يا للهول، هذا (ديفيد كابرفيلد
Die könnten euch ins Nichts katapultieren - einfach so.
أتعلمان، إنهم يستطيعوا أن يهزأوا بكم هكذا
Ich lehne es ab, mich weiterhin katapultieren, elektrifizieren... oder meine inneren Organe durcheinander wirbeln zu lassen.
أو أن تتعرض أعضائي الداخلية !للإختبار أكثر من ذلك
Ich lehne es ab, mich weiterhin katapultieren, elektrifizieren... oder meine inneren Organe durcheinander wirbeln zu lassen.
...أَرفض أَن أقذف مكهربا أو أن تتعرض أعضائي الداخليه للاختبار أكثر من ذلك
Ein auf Logik basierender, von Grund auf sinnvoller Prozess der Erhaltung und Effizienz, der als einziger dazu in der Lage ist, die menschliche Zukunft auf dem Planeten nachhaltig zu sichern, und uns in ein bis dato unerreichtes Zeitalter der menschlichen Geschichte zu katapultieren.
التي تهدف إلى الحفاظ على الموارد وترشيد استهلاكها من الأساس والتي هي الطريقة الوحيدة التي تمكن الإستدامة الحقيقية للإنسان في هذا الكوكب ..سينتج عنها على الأرجح، شئ لم نره من قبل في تاريخ الإنسان
Wenn du schießt, katapultiere ich dich von hier bis Tokio!
لا تجعلني أفعل شيئاً نندم عليه