Das Frühstücksbuffet im Hotel war ausgezeichnet.
كان بوفيه الإفطار في الفندق ممتازًا.
Bitte bedienen Sie sich am Buffet.
من فضلك، تفضل بالخدمة من البوفيه.
Das Buffet ist auf der anderen Seite des Raumes.
البوفيه على الجانب الآخر من الغرفة.
Das Abendbuffet bietet eine große Auswahl an Gerichten.
يقدم بوفيه العشاء تشكيلة كبيرة من الأطباق.
Das Buffet wird um 19 Uhr eröffnet.
سيتم فتح البوفيه عند الساعة التاسعة مساءً.
Das erforderliche Geld, um eine LEU- Bank ins Leben zurufen, ist vor allem dank einer Nichtregierungsorganisation – der Nuclear Threat Initiative – und einer Anschubfinanzierung von Warren Buffet vorhanden.
إن الأموال اللازمة لإنشاء بنك اليورانيوم المنخفض التخصيبمتاحة بالفعل، وذلك بفضل منظمة غير حكومية في المقام الأول ـ مبادرةالتهديد النووي ـ وبتمويل أولي منوارين بوفيت.
Warren Buffet, der heute als einflussreichsterwirtschaftlicher Berater Obamas gilt, hat 2003 die erstaunliche Aussage getroffen, dass die beste Methode zur Reduzierung des US- Handelsdefizits darin liege, nicht mehr Importe zu erlauben, alsdurch Exporteinnahmen finanzierbar sind.
وعلى نحو مماثل، بعد أن أصبح وارن بافيت الآن بمثابة المستشارالاقتصادي الأكثر جدارة بالثقة في نظر أوباما، فمن الجدير بنا أننتذكر أنه في عام 2003 قدم وصفة مدهشة مفادها أن أفضل وسيلة لتقليصالعجز التجاري الأميركي تتلخص في عدم السماح باستيراد أي قدر من السلعيتجاوز قدرة صادراتها على تمويله.
Warren Buffet eröffnete eine weitere Möglichkeit, indem er Goldman Sachs Eigenkapital zur Verfügung stellte.
كما أظهر لنا وارين بوفيت وسيلة أخرى، حين زود مؤسسة غولدمانساكس بصافي الأصول.
Denken wir nun im Lichte dieser Betrachtungen an das Lebendes amerikanischen Investors Warren Buffet.
ولنتأمل في هذا السياق حياة المستثمر الأميركي وارين بوفيهالذي بلغ من العمر 75 عاماً.
50 Jahre lang hat der heute 75-jährige Buffet an der Anhäufung seines riesigen Vermögens gearbeitet.
لقد ظل وارين بوفيه لأكثر من نصف قرن من الزمان يجاهد من أجلجمع ثروة هائلة.
Aus dieser Perspektive betrachtet können die Anstrengungen Buffets, immer noch mehr Geld anzuhäufen, nachdem er seine ersten Millionen in den 1960er Jahren verdiente, vollkommen zweckloserscheinen.
ومن هذا المنظور نستطيع أن نقول إن الجهود التي بذلها بوفيهلجمع المزيد من المال، بعد اكتسابه لأول بضعة ملايين في ستينيات القرنالعشرين، كانت بلا أي مغزى على الإطلاق.
Ist Buffet also ein Opfer der von Adam Smith beschriebenen„ Täuschung“, die Kahneman und seine Kollegen eingehender unter die Lupe nahmen?
تُـرى هل وقع بوفيه فريسة "للوهم" الذي وصفه آدم سميث ، والذيدرسه كانيمان وزملاؤه على نحو أكثر تعمقاً؟
Zufällig erschien Kahnemans Artikel in der gleichen Wocheals Buffet die größte Spende für wohltätige Zwecke in der Geschichte der USA ankündigte – nämlich 30 Milliarden Dollar fürdie Stiftung von Bill und Melinda Gates und weitere 7 Milliarden Dollar für andere wohltätige Organisationen.
كان من قبيل المصادفة البحتة أن ينشر مقال كانيمان في نفسالأسبوع الذي أعلن فيه بوفيه عن أضخم تبرع خيري في تاريخ الولاياتالمتحدة ـ ثلاثين مليار دولار أميركي لمؤسسة بل وميليندا جيتس، وسبعةمليارات أخرى لمؤسسات خيرية أخرى.
Mit einem Schlag hat Buffet seinem Leben einen Zweckgegeben.
في خطوة مفاجئة واحدة أعطى بوفيه لحياته مغزىعميقاً.
Was aber sagt uns Buffets Leben über das Wesen des Glücks?
بماذا تنبئنا حياة بوفيه إذاً فيما يتصل بطبيعةالسعادة؟