der Bereichsleiter [pl. Bereichsleiter]
Beispiele
Der Bereichsleiter ist verantwortlich für die Koordination zwischen den verschiedenen Abteilungen.
مدير الفرع هو المسؤول عن التنسيق بين الأقسام المختلفة.
Der Bereichsleiter muss über alle Richtlinien des Unternehmens informiert sein.
يجب على مدير الفرع أن يكون على علم بجميع ضوابط الشركة.
Unser Bereichsleiter hat langjährige Erfahrung in der Führung.
مدير الفرع لدينا يتمتع بخبرة طويلة في الإدارة.
Er wurde zum Bereichsleiter ernannt, nachdem er fünf Jahre kontinuierlich in der Firma gearbeitet hatte.
تم تعيينه كمدير فرع بعد خمس سنوات من العمل المتواصل في الشركة.
Der Bereichsleiter ist verantwortlich für die Erreichung der finanziellen Ziele des Unternehmens.
مدير الفرع مسؤول عن تحقيق الأهداف المالية للشركة.
d) dass das Ziel der Herstellung größerer Ausgewogenheit zwischen Männern und Frauen in die Personalverwaltungs-Aktionspläne der einzelnen Hauptabeilungen und Bereiche aufgenommen wurde, und befürwortet die weitere Zusammenarbeit zwischen den Hauptabteilungs- und Bereichsleitern, der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung und dem Sekretariats-Bereich Personalmanagement bei der Durchführung dieser Pläne, die konkrete Zielwerte und Strategien für eine stärkere Vertretung von Frauen in den einzelnen Hauptabteilungen enthalten;
(د) بإدراج هدف تحسين التوازن بين الجنسين في خطط العمل المتصلة بإدارة الموارد البشرية للإدارات والمكاتب كل على حدة، وتشجع زيادة التعاون بين رؤساء الإدارات والمكاتب، والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ومكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة في تنفيذ هذه الخطط التي تشمل أهدافا واستراتيجيات محددة لتحسين تمثيل المرأة في كل إدارة من الإدارات؛
f) dass weiterhin konkrete Ausbildungsprogramme zur konsequenten Berücksichtigung geschlechtsspezifischer Aspekte und über Gleichstellungsfragen am Arbeitsplatz durchgeführt werden, die auf die besonderen Bedürfnisse der einzelnen Hauptabteilungen zugeschnitten sind, und lobt diejenigen Hauptabteilungs- und Bereichsleiter, die für ihr Führungspersonal und ihre Mitarbeiter eine Ausbildung in Gleichstellungsfragen eingeleitet haben, und legt denjenigen, die noch keine derartige Ausbildung abgehalten haben, eindringlich nahe, dies bis zum Ende des Zweijahreszeitraums zu tun;
(و) باستمرار توفير برامج تدريبية محددة بشأن إدماج المنظورالجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بشدة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك قبل نهاية فترة السنتين؛
Die auf zehn Bausteinen beruhende Personalmanagement-Strategie wird weiter umgesetzt und umfasste die Einführung eines neuen Personalauswahlsystems, bei dem verstärkt Befugnisse auf die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter delegiert werden.
تتواصل عملية تنفيذ استراتيجية “لبنات البناء العشر” لإدارة الموارد البشرية، وشمل ذلك الأخذ بنظام جديد لانتقاء الموظفين يزيد من تفويض الصلاحيات إلى رؤساء الإدارات والمكاتب.
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
وبات الآن في وسع رؤساء الإدارات والمكاتب اختيار موظفيهم فور اقتناع هيئات الاستعراض المركزية بأن تقييم المرشحين قد تم حسب الأصول ووفق الإجراءات المناسبة.
c) dass das Ziel der Herstellung größerer Ausgewogenheit zwischen Männern und Frauen in die Personalverwaltungs-Aktionspläne der einzelnen Hauptabteilungen und Bereiche aufgenommen wurde, und befürwortet die weitere Zusammenarbeit, namentlich den Austausch der besten Verfahrensweisen, zwischen den Hauptabteilungs- und Bereichsleitern, der Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen und Frauenförderung und dem Sekretariats-Bereich Personalmanagement bei der Durchführung dieser Pläne, die konkrete Zielwerte und Strategien für eine stärkere Vertretung von Frauen in den einzelnen Hauptabteilungen enthalten;
(ج) بإدراج هدف تحسين التوازن بين الجنسين في خطط العمل المتصلة بإدارة الموارد البشرية للإدارات والمكاتب كل على حدة، وتشجع زيادة التعاون، بما في ذلك تقاسم المبادرات المرتبطة بأفضل الممارسات، بين رؤساء الإدارات والمكاتب، والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ومكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة في تنفيذ هذه الخطط التي تشمل أهدافا واستراتيجيات محددة لتحسين تمثيل المرأة في كل إدارة من الإدارات؛
e) dass weiterhin konkrete Ausbildungsprogramme zur konsequenten Berücksichtigung geschlechtsspezifischer Aspekte und über Gleichstellungsfragen am Arbeitsplatz durchgeführt werden, die auf die besonderen Bedürfnisse der einzelnen Hauptabteilungen zugeschnitten sind, lobt diejenigen Hauptabteilungs- und Bereichsleiter, die für ihr Führungspersonal und ihre Mitarbeiter eine Ausbildung in Gleichstellungsfragen eingeleitet haben, und legt denjenigen, die noch keine derartige Ausbildung abgehalten haben, eindringlich nahe, dies bis zum Ende des Zweijahreszeitraums zu tun;
(هـ) باستمرار توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، على أن تكون مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بشدة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك قبل نهاية فترة السنتين؛
d) dass im Rahmen des neuen Personalauswahlsystems beschlossen wurde, die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter im Rahmen ihrer Leistungsvereinbarungen für die Verwirklichung der Gleichstellungsziele in den Personalverwaltungs-Aktionsplänen der Hauptabteilungen verantwortlich zu machen;
(د) بالقرار الذي اتخذ في سياق النظام الجديد لاختيار الموظفين بمساءلة رؤساء الإدارات والمكاتب عن الأرقام المستهدفة المتصلة بتكافؤ الجنسين في خطط العمل التي تضعها الإدارات في مجال الموارد البشرية، من خلال اتفاقات الأداء؛
f) dass weiterhin konkrete Ausbildungsprogramme zur durchgängigen Integration der Gleichstellungsperspektive und über Gleichstellungsfragen am Arbeitsplatz durchgeführt werden, die auf die besonderen Bedürfnisse der einzelnen Hauptabteilungen zugeschnitten sind, lobt diejenigen Hauptabteilungs- und Bereichsleiter, die für ihr Führungspersonal und ihre Mitarbeiter eine Ausbildung in Gleichstellungsfragen eingeleitet haben, und legt denjenigen, die noch keine derartige Ausbildung abgehalten haben, eindringlich nahe, dies bis zum Ende des Zweijahreszeitraums zu tun;
(و) بمواصلة توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، على أن تكون مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بشدة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك قبل نهاية فترة السنتين؛
d) es den Hauptabteilungs- und Bereichsleitern eindringlich nahe zu legen, auch künftig weibliche Bewerber auszuwählen, wenn sie über die gleichen oder bessere Qualifikationen als die männlichen Bewerber verfügen, und die Leistungen der Manager bei der Verwirklichung der Zielwerte für eine bessere Vertretung von Frauen in wirksamer Weise zu fördern, zu überwachen und zu beurteilen;
(د) أن يشجع بقوة رؤساء الإدارات والمكاتب على مواصلة اختيار مرشحين من النساء حين تكون مؤهلاتهن موازية لمؤهلات الرجال أو أفضل منها، وأن يشجع ويرصد ويقيِّم على نحو فعال أداء المديرين لتحقيق الأهداف المتمثلة في تحسين تمثيل المرأة؛
e) während des Auswahlprozesses Konsultationen der Hauptabteilungs- und Bereichsleiter mit den Koordinierungsstellen für Frauen in den Hauptabteilungen zu fördern und sicherzustellen, dass die Koordinierungsstellen auf ausreichend hoher Rangebene bestimmt werden und vollen und effektiven Zugang zu dem hochrangigen Leitungspersonal haben;
(هـ) أن يشجع التشاور بين رؤساء الإدارات والمكاتب ذات مراكز التنسيق المعنية بالمرأة خلال عملية الاختيار، وأن يكفل تحديد مراكز التنسيق على مستوى عال بما فيه الكفاية بما يتيح لها التمتع بالوصول بشكل كامل وفعال إلى مستويات الإدارة العليا؛
Textbeispiele
- Von Eckehard Jahnke, einem Bereichsleiter des Parkes, wurden wir zum Geisterhaus geführt, aus dem wirklich gespenstische Geräusche kamen. | - Mike de Vries, beim Bierbrauer Bitburger der Bereichsleiter Sponsoring, fordert den DFB zu Korrekturen auf. | - Allerdings glaubt Ulrich Schmid, Bereichsleiter für Medienwirtschaft und Informationstechnologie an der IHK, nicht, dass das Defizit allein durch mehr betriebliche Ausbildung auszugleichen sei. | - Die TLG sei offen für Vorschläge, die nicht zusätzliche Risiken mit sich bringen, sagte Bereichsleiter Klaus Adams. | - Aus technischen Gründen könnten keine zusätzlichen Waggons an die Züge gehängt werden, sagte der zuständige Bereichsleiter der Bahn, Karl Heinz Friedrich, am Dienstag dem Fernsehsender TV Berlin. | - Ab Februar steht Frank Niehardt, Bereichsleiter Industrie und Produktionsnahe Dienstleistungen der IHK, an jedem ersten Dienstag im Monat für Auskünfte zur Verfügung. | - Täglich rollen aus der Produktionshalle drei Lastwagen, beladen mit fünf bis sechs Tonnen frischem Chicorée, sagt Wolfgang Bittner, Gartenbauingenieur und Bereichsleiter des Gemüseanbaus. | - Der 35-Jährige war bisher bei der Messe Frankfurt als Bereichsleiter für Kommunikation und Freizeitveranstaltungen und die Entwicklung neuer Geschäftsfelder zuständig. | - "Die Bedeutung von Call Centern hat sich stark gewandelt", sagte Wolfgang Hartmann, Bereichsleiter für Customer Service bei Viag Intercom. | - Einen Bereichsleiter für das Online- und Multimedia-Geschäft gibt es nicht. |
Meistens Bevor
- zuständige Bereichsleiter | - Ethofer Bereichsleiter | - Rainer Schöne Bereichsleiter | - Ulrich Gallus Bereichsleiter | - Frank Raudszus Bereichsleiter | - Ernst Gloning Bereichsleiter | - Dierk Berlinghoff Bereichsleiter | - Ernst Reitz Bereichsleiter | - stellvertretender Bereichsleiter | - Holger Hetzel Bereichsleiter |
Meistens Nach
- Bereichsleiter Immobilienkunden | - Bereichsleiter Bodenservice | - Bereichsleiter Heinz Schulze | - Bereichsleiter Verkehr | - Bereichsleiter Marketing | - Bereichsleiter Personal | - Bereichsleiter Flugreisen | - Bereichsleiter Sport | - Bereichsleiter Infrastruktur | - Bereichsleiter Thierse |