Examples
Wie wäre es stattdessen mit, sagen wir, konfrontativer Diplomatie?
لكن ماذا لو انتهجنا دبلوماسية المواجهة؟
Lieber Barack Obama, Sie gehören einer neuen Generation an. Sie waren 1989, beim Fall der Mauer, 28 Jahre alt und sind weniger als alle ihre Vorgänger von den Kategorien des Kalten Kriegs geprägt. Im Gegenteil: In Ihrer Rede in Berlin haben Sie aufgerufen, sie zu überwinden und stattdessen an einer Partnerschaft zu arbeiten, die den gesamten Kontinent umfasst – auch Russland.
عزيزي باراك أوباما، إنكم تنتمون لجيل جديد. في عام 1989 ، عند سقوط جدار برلين، كنتم تبلغون من العمر 28 عاما، ولذلك فأنتم اقل من سابقيك تأثرا بأفكار الحرب الباردة، بل على العكس: في كلمتكم التي ألقيتموها في برلين دعوتم إلى تجاوزها وإلى العمل على خلق شراكة تحتوي القارة كلها – بما فيها روسيا
Stattdessen entscheiden sie sich für eine Politik der Strenge und inhaftieren jeden, der an islamistischen Aktivitäten teilnimmt.
ولكن بدلاً عن ذلك يختار ساسة آسيا الوسطى سياسة العنف ويسجنون كلَّ مَنْ يشارك في نشاطات إسلاموية.
Stattdessen wird nun über die vorzeitige Ablösung von Generalstabschef Ilker Basbug diskutiert.
على خلاف ذلك فإن النقاش يدور حول إقالة رئيس الأركان إلكر باسبوغ قبل نهاية مدة خدمته.
Die Minarette sind bloß ein Vorwand - die SVP wollte ursprünglich eine Kampagne gegen die islamischen Traditionen des Schlachtens von Tieren fahren, fürchtete dann aber, den schweizerischen Juden zu nahe zu treten und verlegte sich stattdessen auf die Minarette.
ما المآذن إلا حجة، فحزب الشعب السويسري اليميني أراد في الحقيقة شن حملة ضد التقاليد الإسلامية فيما يتعلق بذبح الحيوانات، غير أن خشي أن يسيء إلى اليهود السويسريين ولهذا نقل حملته إلى المآذن.
Es wäre besser, das Treffen abzusagen und stattdessen eine Konferenz für eine gerechte Zweistaatenlösung des israelisch-palästinensischen Konflikts einzuberufen.
وقد يكون من الأفضل عدم انعقاد المؤتمر الآن، وعوضا عنه يتم الدعوة إلى مؤتمر حول حلّ الدولتين لتسوية الصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
Außerdem sollte sie den kulturalistischen, nationalistischen, religiösen und zivilisatorischen Diskurs aufgeben und stattdessen versuchen, einen politischen, ökonomischen und postzivilisatorischen Diskurs zu etablieren.
كما ينبغي لها أن تتخلى عن الجدل الثقافي والقومي والديني والحضاري وأن تحاول الاستعاضة عنه بجدل سياسي اقتصادي يتجاوز نسق الحضارات وحدودها.
stattdessen sollte sie eine solche Krise als Gelegenheit betrachten, die verschiedene soziale Gruppen dazu zwingt, um der Lösung ihrer Probleme willen miteinander in Verbindung zu treten.
وعوضا عن ذلك كان يتوجب عليها أن تقتنص فرصة هذه الأزمة لتجبر المجموعات الاجتماعية على اختلافها إلى الترابط مع بعضها بعضا بغية حل مشاكلها وتسويتها.
Ihre "Exit-Strategie" für den Irak ist Teil dieser Verpflichtung. Es ist im ureigenen Interesse des hegemonialen Anspruchs der USA, die gescheiterte Strategie der Konfrontation aufzugeben, die von der Bush-Regierung für einige Jahre verfolgt wurde, und stattdessen die Rolle eines Schiedsrichters einzunehmen, der zwischen den rivalisierenden Kräften in der Region vermittelt.
وكذلك تعتبر استراتيجية الولايات المتَّحدة الأمريكية لخروجها من العراق جزءًا من هذا الالتزام. ومن أهم مصالح الولايات المتَّحدة الأمريكية الخاصة بمطالبتها بفرض سيطرتها أن تتخلَّى عن استراتيجيتها الفاشلة التي تم اتِّباعها من قبل إدارة جورج دبليو بوش طيلة أعوام، وأن تقوم بدلاً عن ذلك بدور الوسيط الذي يتولَّى دور الوساطة بين القوى المتنافسة في المنطقة.
Stattdessen haben sich die Europäer in israelisch-amerikanische Initiativen wie die Road Map oder das Nahost-Quartett einbinden lassen, die beide nichts bewirkt haben, weil sie keinerlei Sanktionsmechanismen besitzen.
وبدلاً عن ذلك ارتبط الأوروبيون في مبادرات إسرائيلية أمريكية مثل خارطة الطريق أو اللجنة الرباعية للسلام في الشرق الأوسط، وكلاهما لم يؤثِّرا في شيء وذلك لأنَّهما لا يملكا أي آليات لفرض عقوبات.
Examples
- Der stattdessen gewährte Kommunalkredit sollte zwar zins- und in vielen Fällen auch tilgungsfrei gewährt werden, beträgt aber nur noch 57000 Euro. | - Sie schlug vor, dass stattdessen eine Friedensverpflichtung der Union in die Verfassung aufgenommen wird, die das Verbot von Angriffs- und Präventivkriegen und den Verzicht auf militärische Gewaltanwendung in den internationalen Beziehungen einschließt. | - Die Dame hat stattdessen den Eindruck erweckt, als wäre hier alles ein Saustall gewesen." Einen Epitaph vermissen wir in der Komturei Lietzen. | - Auf dem Favoritenschild sitzt stattdessen die Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) des ehemaligen Istanbuler Bürgermeisters Recep Tayyip Erdogan, die für eine gebändigte Spielart des politischen Islam steht, eine Art "CDU-Islamismus". | - Ich legte mich zu Bett und wollte schlafen, aber der Schlummer kam nicht, und ich geriet stattdessen in einen sonderbaren Zustand, der weder Träumen war, noch Wachen, noch Schlafen. | - Er kam nach Hause mit dem Herzen voller Hoffnung, Frieden zu finden, und stattdessen --" Sie führte die Hand zu ihrer Kehle, und ein würgender Schluchzer beendete den Satz. | - Laßt mich gehen, ich bringe euch stattdessen zwölf andere Wölfe zur Beute!" | - Er wird dir einen Beutel mit Gold anbieten; den nimm aber nicht, sondern verlange stattdessen den Ring, den er unter der Zunge trägt. | - Doch stattdessen wird die Hilfsindustrie immer perfekter kontrolliert. | - Dieser Irak-Krieg hat meine Familie in zwei Lager geteilt: die Mehrheit (meinen Mann und die Kinder), die ihn im Fernsehen verfolgt hat, und eine kleine, aber engagierte Minderheit (mich), die stattdessen aufs Internet schwört. |
Often Before
- Züge stattdessen | - forderte stattdessen | - fordert stattdessen | - plädiert stattdessen | - plädierte stattdessen | - fordern stattdessen | - schlug stattdessen | - plädieren stattdessen | - schlägt stattdessen | - empfiehlt stattdessen |
Often After
- stattdessen lieber | - stattdessen Schienenersatzverkehr | - stattdessen fahren | - stattdessen Busse | - stattdessen gedünsteter | - stattdessen Potsdam-Rehbrücke | - stattdessen Start-up-Firmen | - stattdessen sparsames | - stattdessen Lohnkostenzuschüsse | - stattdessen Oviedo |