Die Lokomotive zieht den Zug an.
القاطرة تجر القطار.
Die alte Lokomotive steht immer noch auf den Gleisen.
الجرار القديم ما زال على القضبان.
Ich sah eine schöne Lokomotive in dem Eisenbahnmuseum.
رأيت قاطرة جميلة في متحف السكك الحديدية.
Der Schaffner steuert die Lokomotive.
الموصل يقود القاطرة.
Die Lokomotive hupte laut, als sie den Bahnübergang überquerte.
صفرت القاطرة بصوت عال عندما عبرت معبر السكة الحديدية.
einen Waggon von der Lokomotive abkoppeln
فصل العربة عن القاطرة
Er kommt daher auf der Rosinante proletarischer Macht,verliebt sich in die tote Rosa Luxemburg in ihrer Rolle als Kameradin Dulcinea und hat Sexualverkehr mit einer Lokomotive.
إنه يمتطي فرس البروليتاريا الجامح، فيقع في حب روزالوكسمبورج المتوفاة في دور الرفيقة دولسينيا ، ثم يمارس الجنس معقاطرة سكة حديدية.
Vor sechs oder sieben Jahren wurden vage Befürchtungengeäußert, dass die Kernländer der industrialisierten Welt nicht fürimmer an einer einzigen Lokomotive, den USA, hängenkönnen.
منذ ستة أو سبعة أعوام كانت هناك مخاوف مبهمة مفادها أن القلبالمتقدم للاقتصاد العالمي قد لا يستمر إلى ما لا نهاية مسحوباً بقاطرةالولايات المتحدة بمفردها.
Es wird einfacher sein, gewöhnliche amerikanische Wählerdavon zu überzeugen, dass Handelsliberalisierung eine positive Kraft ist, wenn die USA nicht die einzige Lokomotive sind, die die Weltnachfrage vorwärts zieht und wenn sie für die Welt nicht den Importeur des letzten Ausweges darstellen.
إن مسألة إقناع الناخب الأمريكي العادي بأن تحرير التجارةيمثل قوة إيجابية ستكون أكثر سهولة حين لا تكون الولايات المتحدة هيالقاطرة الوحيدة التي تسحب الطلب العالمي إلى الأمام، وحين لا تصبحآخر مكان في العالم يلوذ به المستوردون.
Er und seine Ladung können in einem Monat überallhin aufder Welt transportiert werden, wo es geeignete Häfen, Schienennetze, Lokomotiven, Plattformwagen, Sattelschlepper, Dieseltreibstoff und Straßen gibt.
ومن الممكن أن يتم تصديرها هي وما تحتويه خلال شهر واحد إلىأي مكان في العالم حيثما توجد الموانئ، والسكك الحديدية، والقاطرات،والشاحنات المسطحة، والجرارات، ووقود الديزل، والطرق اللازمةلاستقبالها.
Sich in Erinnerung zu rufen, dass die Weltwirtschaft in denvergangenen 15 Jahren von drei Lokomotiven angetrieben wurde, istdie vielleicht beste Möglichkeit, die Situation zubetrachten.
ربما كانت الوسيلة الأفضل للنظر إلى هذا الموقف هي أن نتذكرالقاطرات الثلاث التي ظلت تدفع اقتصاد العالم طيلة الأعوام الخمسة عشرالماضية.
Die erste Lokomotive waren hohe Investitionen, vor allem inden USA, infolge der Revolution im Bereich Informationstechnologie.
كانت القاطرة الأولى تتمثل في الاستثمار الثقيل، الذي تركز فيالولايات المتحدة بفضل ثورة تكنولوجيا المعلومات.
Bei der dritten Lokomotive handelte es sich um Investitionen im Produktionsbereich – vor allem in Asien – und die USA wurden zum Importeur der letzten Instanz.
أما القاطرة الثالثة فكانت تتمثل في الاستثمار في التصنيع فيأماكن أخرى من العالم ـ وخاصة في آسيا ـ بعد أن تحولت الولاياتالمتحدة إلى الملاذ الأخير كمستورد بالنسبة للاقتصادالعالمي.
Diese drei Lokomotiven sorgten fünfzehn Jahre lang dafür,dass die Weltwirtschaft rasch wuchs und das Niveau der Vollbeschäftigung nahezu gehalten werden konnte.
كانت هذه العوامل الثلاثة سبباً في تمكين الاقتصاد العالمي منتشغيل العمالة بالكامل تقريباً وإحراز النمو السريع، طيلة خمسة عشرعاماً.
Heute wird Alan Greenspans geldpolitisches Regime, dasdiese drei Lokomotiven in Gang hielt, vielfach kritisiert:„ Serienblasenerzeuger“ ist noch das höflichste, was ich zu hörenbekam.
يبدي العديد من الناس اليوم تذمرهم من السياسات النقدية التيانتهجها ألان غرينسبان ، وكان التعبير الأكثر تهذيباً في وصفه من بينما سمعت من تعليقات: ampquot;سفاح فقاعات الازدهارampquot;.