Denn sonst wird der Fall irgendwann beim UN-Sicherheitsrat landen.
وإلا فأن المسألة ستصل في النهاية إلى مجلس الأمن الدولي.
Darauf werden sich vor allem Russland und China berufen, wenn der Fall vor dem UN-Sicherheitsrat landen sollte.
سيتم الاستناد بخاصة إلى روسيا والصين في حالة ما تم نقاش هذه القضية في مجلس الأمن الدولي.
Jetzt kommt das iranische Atomprogramm dorthin, wo es das Regime in Teheran partout nicht haben will: Vor den UN-Sicherheitsrat.
والآن ستتم إحالة ملف إيران النووي إلى مجلس الأمن، وهي الخطوة التي كان يرفضها النظام في طهران.
Noch hat der UN-Sicherheitsrat nichts beschlossen.
لم يقرر مجلس الأمن الدولي شيء حتى الآن.
Am 5. Februar 2003 hatte der damalige Außenminister Powell einen denkwürdigen Auftritt im UN-Sicherheitsrat; heute empfindet er ihn als Schandfleck.
في الخامس من شباط /فبراير 2005 ألقى وزير الخارجية الأمريكي السابق كولن باول كلمة خالدة أمام مجلس الأمن وها هو اليوم يراها كوصمة عار.
Beide sind ständige Mitglieder im UN-Sicherheitsrat, ausgestattet mit einem Vetorecht und mit massiven wirtschaftlichen Interessen im Iran.
فالاثنان عضوان دائمان في مجلس الأمن ويتمتعان بحق الفيتو ولديهما مصالح ضخمة في إيران.
Wie richtig es ist, den UN-Sicherheitsrat mit dem Nuklearkonflikt mit Iran zu befassen, belegt der Brief, den der iranische Präsident an den amerikanischen geschrieben hat.
تبرهن الرسالة التي كتبها الرئيس الإيراني إلى الرئيس الأمريكي على أهمية عرض ملف الصراع النووي على مجلس الأمن الدولي.
Möglicherweise dokumentiert die Post aus Teheran aber auch nur eine Finte, die raffiniert Einfluss auf die Beratungen des UN-Sicherheitsrat über ein weiteres Vorgehen wider den Iran nehmen soll.
ولعل البريد القادم من طهران هو مجرد خدعة تهدف ببراعة إلى التأثير على مشاورات مجلس الأمن الدولي حول الخطوات اللاحقة التي يمكن اتخاذها ضد إيران.
Die fünf ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrats und Deutschland wollen ihren Kurs gegenüber
dem Iran diese Woche abstecken.
ينوى الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن الدولي وألمانيا هذا الأسبوع تحديد مسار منهجهم تجاه إيران.
Auch nehmen die Diskussionen über eine neue Runde von Sanktionen von Seiten des UN-Sicherheitsrates aufgrund des iranischen Nuklearprogramms wieder zu.
ومن جهة أخرى تزداد حدة النقاش حول فرض حزمة جديدة من العقوبات من قبل مجلس الأمن الدولي بسبب برنامج طهران النووي.