Die Bankbilanz zeigt den finanziellen Zustand einer Bank
تظهر ميزانية المصرف حالة البنك المالية
Ich möchte die Bankbilanz des letzten Jahres überprüfen
أرغب في مراجعة ميزانية المصرف للسنة الماضية
Die Bankbilanz beinhaltet sowohl die Aktiva als auch die Passiva
تتضمن ميزانية المصرف كل من الأصول والخصوم
Die Bankbilanz ist ein wesentliches Instrument für die Wirtschaftsanalyse
ميزانية المصرف أداة أساسية للتحليل الاقتصادي
Es ist wichtig, die Bankbilanz regelmäßig zu aktualisieren
من الهام تحديث ميزانية المصرف بصورة دورية.
Jetzt, wo keine akute Gefahr mehr bestehe, müsse beraten werden,
was der Staat noch tun könne. Dabei gehe es jetzt vor allem um die
Entsorgung "fauler Wertpapiere" in den Bankbilanzen.
والآن حيث لا يوجد خطر داهم ينبغي التشاور فيما يمكن للدولة القيام بمه، مثل التخلص من "الأوراق
المالية الفاسدة" في ميزانيات البنوك.
Mit der Vertiefung der Rezession allerdings werden die Bankbilanzen durch eine Welle von Zahlungsausfällen beigewerblichen Immobilien, Kreditkarten, privatem Beteiligungskapital und Hedgefonds weiter unter Druckgeraten.
ولكن مع اشتداد الركود فسوف تتعرض دفاتر موازنات البنوكللمزيد من الضربات بفعل موجة من العجز عن السداد في عدة قطاعات مثلالعقارات التجارية، وبطاقات الائتمان، والأسهم الخاصة، وصناديقالوقاء.
Tatsächlich kann mehr Wettbewerbsdruck die Fragilität der Bankbilanzen erhöhen und die Anleger panikanfälligermachen.
والواقع أن الضغوط التنافسية الأعظم ربما تؤدي على زيادةهشاشة القوائم المالية لدى البنوك وجعل المستثمرين أكثر عُرضة للإصابةبالذعر.
Angesichts der Tatsache, dass steigende Arbeitsplatzverluste, den Konsum, Immobilienpreise, Bankbilanzen,die Befürwortung des Freihandels und öffentliche Finanzen belasten,wird der Spielraum für weitere konjunkturelle Anreize immerkleiner.
وبالتالي، فحتى مع استمرار خسارة الوظائف في تقويض الاستهلاك،وأسعار الإسكان، والموازنات العامة للبنوك، ودعم التجارة الحرة،والتمويل العام، فإن الحيز المتاح للمزيد من الحوافز سوف يكونأضيق.
Die enormen Investitionen im Landesinneren als Teil des Konjunkturprogramms nach der globalen Finanzkrise des Jahres 2008sind mittlerweile zu einer Belastung geworden, die zunehmend als Forderungsausfälle in den Bankbilanzen des Landes ihren Niederschlag finden.
ذلك أن الاستثمارات الهائلة التي أطلقت في المناطق الداخليةمن الصين كجزء من برنامج التحفيز الحكومي في أعقاب الأزمة الماليةالعالمية في عام 2008 تحولت الآن عبء وبدأت تظهر على نحو متزايد كديونمعدومة على الموازنات العمومية للبنوك في البلاد.
Und der umständliche Vorschlag des US- Finanzministeriums –der die Beseitigung toxischer Wertpapiere aus den Bankbilanzen beigleichzeitigen staatlichen Garantien vorsieht – war soundurchsichtig und kompliziert, dass die Märkte sofort nach Bekanntwerden dieser Pläne ihre Talfahrt aufnahmen.
وعلى هذا فإن الاقتراح المرهق للغاية الذي طرحته وزارة ماليةالولايات المتحدة ـ والذي يجمع بين شطب الأصول السامة من دفاترميزانيات البنوك وتقديم الضمانات الحكومية في الوقت نفسه ـ كان يتسمبالتعقيد والافتقار إلى الشفافية إلى الحد الذي جعل الأسواق تسجلهبوطاً حاداً بمجرد الإعلان عنه.
Dennoch sind wir der Meinung, dass ein Mindestmaß an Reformen auf dem Finanzsektor – im Wesentlichen eine genügende Stärkung der Bankbilanzen, um spürbaren zinspolitischen Maßnahmenstandzuhalten - ausreichen sollte, um ein niedriges Inflationszielumzusetzen.
لكننا نعتقد أن أقل قدر من الإصلاحات في القطاع المالي ـوبصورة أساسية تعزيز سجل الموازنة لدى البنوك إلى الحد الذي يسمح لهابالصمود أمام الإجراءات القوية المرتبطة بالسياسة الخاصة بأسعارالفائدة ـ من شأنه أن يفي بالغرض فيما يتصل بتحقيق هدف تضخممنخفض.