أمثلة
Er ist bekannt für seine prowestliche Haltung.
هو معروف بموقفه الموال للغرب.
Diese politische Partei ist prowestlich eingestellt.
هذا الحزب السياسي موال للغرب.
Die Regierung hat eine prowestliche Politik.
الحكومة تتبع سياسة موالية للغرب.
Die Aktionen des Staatsführers weisen auf eine prowestliche Haltung hin.
تشير أفعال الزعيم الدولة إلى موقف موال للغرب.
Die Berichterstattung der Medien ist stark prowestlich geprägt.
التغطية الإعلامية تعكس توجهاً قوياً موالياً للغرب.
Ein Beispiel: Während die gegenwärtig regierende prowestliche Koalition vom "14. März" von der sunnitischen "Zukunftsbewegung" geführt wird, auf die ein Großteil der freundlicheren Sprachregelung gegenüber den Palästinensern zurückgeht, finden sich in ihr auch christliche Parteien, wie die "Forces Libanaises" und die "Kata`ib-Partei" (die Falangisten), so dass die Zukunftsbewegung den Repräsentanten der Palästinensern oft genug raten muss, ihre Sache nicht allzu vehement zu vertreten, will sie nicht die Unterstützung der Partei verlieren.
فعلى سبيل المثال فقط: بينما أصبح حزب "تيار المستقبل" السني يقود تحالف "14 آذار" الحاكم والموالي للغرب، والذي يعود له الفضل في أن يصبح جزء كبير من اللهجة تجاه الفلسطينيين أكثر لطفاً، توجد في هذا التحالف أحزاب مسيحية أيضاً كالقوات اللبنانية وحزب الكتائب (يميني قومي) لها موقف آخر، لدرجة أن حركة المستقبل بات عليها أن تنصح ممثلي الفلسطينيين دائماً بعدم عرض قضيتهم بشكل واسع للغاية، إذا ما أرادوا عدم فقدان دعم الحزب لها.
Die prowestliche Regierung im Libanon und die Hisbollah haben sich auf die Bildung einer Regierung und ein neues Wahlrecht geeinigt. Zwar ist damit der Bürgerkrieg vorerst abgewendet, doch Skepsis bleibt weiterhin angebracht, meint Peter Philipp in seinem Kommentar.
اتَّفقت الحكومة اللبنانية الموالية للغرب مع حزب الله على تشكيل حكومة جديدة وعلى قانون انتخابي جديد، الأمر الذي سيجنب لبنان على المدى المنظور شبح الحرب الأهلية، غير أنه لم يعالج جذور المشكلة في بلاد الأرز وفق ما يراه بيتر فيليب في هذا التعليق.
Das amerikanische Agieren legt den Schluss nahe, dass man General Musharraf in Washington nicht mehr unbedingt zutraut, diese Integration der prowestlichen und der zumindest nichtislamistischen politischen Kräfte in Pakistan hinzubekommen.
هذا التحرك الأمريكي يتيح لنا أن نستنتج بأن واشنطن لم تعد تثق بقدرة الجنرال مشرف على تكريس الوفاق والاندماج في صفوف القوى السياسية داخل باكستان سواء المتعاطفة مع الغرب أو التي لا تفكر على الأقل وفقا لمعايير الأفراد الإسلامويين هناك.
Und Damaskus fürchtet, wegen der Ermordung des libanesischen Ex-Regierungschefs Rafik Hariri als Hauptverdächtiger international an den Pranger gestellt zu werden und hat seit dem erzwungenen Truppenabzug aus dem Libanon vor zwei Jahren auch noch eine Rechnung offen mit den prowestlichen Kräften in Beirut.
وسوريا، التي تخشى أن يتم التشهير بها عالمياً كمشتبه رئيسي به في قضية اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري، لا تزال لديها، ومنذ إرغامها على الانسحاب من لبنان، حسابات مفتوحة مع القوى اللبنانية الموالية للغرب.
Und dass die alten Kräfte des Mubarak Regimes wieder die Macht übernommen haben ebenso wenig, nur dass es diesmal mit der Unterstützung der wenigen prowestlichen Liberalen und der Jugendder großstädtischen Mittelschicht geschah, was diesem Putschunzweifelhaft nicht ein mehr an Legalität, wohl aber an(demokratischer?)
ولكن خلافاً لما حدث في عام 2011، عندما احتشد عدد قليل منالليبراليين المؤيدين للغرب وأعداد هائلة من الشباب من أبناء الطبقةالمتوسطة الحضرية ضد مبارك، فإن نفس المجموعات الآن تؤيد الانقلاب،الأمر الذي يضفي عليه نوعاً من الشرعية (الديمقراطية؟).
Das prowestliche Bündnis „14. März“ erzielte bei den glattverlaufenen und friedlichen Wahlen eine eindeutige Mehrheit von 71 Sitzen; auf seine Rivalen entfielen 58 Sitze.
ففي الانتخابات السلمية التي أديرت بسلاسة، خَرَج تحالفالرابع عشر من آذار المناصر للغرب فائزاً بأغلبية واضحة (71 مقعداً فيمقابل 58 مقعداً لمنافسيه).
Es wird schwer für Israel, einen groß angelegten Angriffauf die Hisbollah zu unternehmen, wenn diese an einem halbwegsstabilen libanesischen Staat unter Leitung eines internationalanerkannten Präsidenten, mit einem prowestlichen Ministerpräsidenten und einem demokratisch gewählten Parlamentbeteiligt ist, in dem es von Touristen wimmelt und der im Südendurch eine 10.000 Mann starke UNIFIL- Truppe abgeschirmtist.
ولسوف يكون من الصعب بالنسبة لإسرائيل أن تشن هجوماً واسعالنطاق على حزب الله إذا ما كان مشاركاً في دولة لبنانية شبه مستقرةتحت زعامة رئيس معترف به دولياً ورئيس وزراء مناصر للغرب وبرلمانمنتخب ديمقراطياً، وتعج شوارعها ومناطقها السياحية بالسائحين، فضلاًعن وجود قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في لبنان ( UNIFIL )المؤلفة من عشرة آلاف جندي في الجنوب.
Das Problem ist, dass die Siege der AKP zusammen mit Amerikas Werben um Erdogan und Gül bei der früher dominanten,säkularen und prowestlichen Elite der Türkei eine Richtungskriseausgelöst haben.
والمشكلة هنا أن الانتصارات التي حققها حزب العدالة والتنمية،فضلاً عن تودد أميركا لأردوغان وغول، كانت سبباً في إحداث أزمة اتجاهبين النخبة العلمانية المناصرة للغرب، والتي كانت لها الغلبة ذات يومفي تركيا.
Noch verwirrender wird das Bild durch die Tatsache, dass Putin die stärkste prowestliche Kraft in Russland repräsentiert,während der Staatsapparat weiterhin konservativ,traditionsverhaftet und archaisch bleibt.
وعلاوة على ذلك، هناك حقيقة تزيد من تعقيد الصورة، ألا وهي أنبوتن يمثل أكبر القوى تأييداً للغرب في روسيا، في الوقت الذي ما زالتفيه أجهزة الدولة محافظة وتقليدية وعتيقة.
Paradoxerweise deshalb, weil zu Putins „starker" Führungauch Liberale und sogar Demokraten gehören, die eine prowestliche Fassade aufrecht erhalten. Aus diesem Grund kann sich auch keineechte liberale Opposition formieren.
وتشتمل هذه الحقيقة على مفارقة عظيمة، وذلك لأنه في ظل زعامةبوتن القوية التي تظلل تحت جناحها اللبراليين وحتى الديمقراطيين علىسبيل الحفاظ على المظهر المزيف المؤيد للغرب، فليس من الممكن أن تنشأمعارضة ليبرالية حقيقية.
أمثلة
- Obwohl die arabischen Golfstaaten prowestlich orientiert sind und mit den USA politisch wie militärisch eng zusammenarbeiten, lehnen die "Frontstaaten" Kuwait, Saudi-Arabien und Bahrain einen amerikanischen Angriff auf Bagdad ab. | - Einerseits ist er prowestlich, andererseits solidarisieren sich die jordanischen Palästinenser mit ihren Landsleuten auf der anderen Seite des Jordan. | - Erdogan gibt sich betont prowestlich und gemäßigt, befürwortet Ankaras Zugehörigkeit zur Nato und die EU-Kandidatur. | - Westliche Staaten, an der Spitze die USA, Israel, jüdische Einrichtungen und prowestlich orientierte arabische Staaten sind das Feindbild. | - Die neue Bewegung soll nach Cems Worten prowestlich und sozialdemokratisch ausgerichtet sein. | - Budapest - Nach seinem überwältigenden Sieg bei den serbischen Parlamentswahlen muss das prowestlich Parteienbündnis Demokratische Opposition Serbiens (DOS) erst einmal Feuerwehr spielen. | - "Mit den Juden ist kein Kompromiss möglich", hieß es im Libanon, wo sogar prowestlich orientierte Politiker die Entführung von drei israelischen Soldaten durch die radikalislamische Hisbollah als eine "Heldentat" lobten. | - Die schwangere Arzttochter (7. Monat) ist Muslimin, gilt aber als prowestlich. | - Zoran Djindjic, Chef der "Demokratischen Partei", prowestlich, spricht fließend Deutsch, hat in Tübingen studiert. | - Präsident Joseph Kasavubu, ein strenggläubiger Katholik und zuletzt Provinzbürgermeister, galt von vornherein als prowestlich. |
أحيانا بعد
- prowestlich orientierte | - prowestlich orientierten | - prowestlich eingestellten | - prowestlich ausgerichteten |