Der Aufstieg zum Berggipfel war anstrengend
كان الصعود إلى قمة الجبل مرهقًا.
Der Aufstieg des jungen Schriftstellers war beeindruckend
كان صعود الكاتب الشاب مدهشًا.
Nach dem Aufstieg hatten wir eine herrliche Aussicht
بعد الصعود، كانت لدينا منظر رائع.
Der Aufstieg in der Gesellschaft ist nicht immer leicht
الصعود في المجتمع ليس دائماً سهلاً.
Sein Aufstieg zur Macht war unaufhaltsam
كان صعوده للسلطة لا يمكن إيقافه.
Die hohe Arbeitslosigkeit sei schuld am Aufstieg der NPD, behauptet Edmund Stoiber.
يزعم ادموند شتويبر أن البطالة العالية هي المسؤولة عن صعود الحزب القومي الألماني.
In Israel dürfte Ahmadinedschads Kriegshetze die Entschlossenheit stärken, noch entschiedener den Aufstieg Irans zur Nuklearmacht zu verhindern.
غير أن تصريحات أحمد نجاد لن تؤدي في إسرائيل إلا إلى تقوية عزيمة الإسرائيليين في منع تحول إيران وبشكل صارم إلى قوة نووية.
Im Kern geht es darum, für alle Menschen einen Aufstieg durch Bildung zu
ermöglichen.
الهدف الأساسي هو توفير فرصة الارتقاء عن طريق التعليم
للجميع.
Die Krise beschleunigt den Abstieg Amerikas und den Aufstieg Chinas?
هل تُعجّل الأزمة من هبوط أمريكا وصعود الصين؟
Wer dagegen als Migrant eine Ausbildung
absolviert hat, kann den sozialen Aufstieg schaffen.
أما من يحصل منهم على مؤهل تدريبي،
يستطيع التقدم والنهوض في المجتمع.
Die Reformbewegung im Iran hat ihre Wurzeln im Aufstieg der neuen Mittelklasse, welche sich seit den späten 1980er Jahren entwickelt hat.
تمتد جذور حركة الإصلاح في إيران إلى صعود الطبقة الوسطى الجديدة التي نشأت منذ أواخر عقد الثمانينيات.
Politiker wie Martin Hohmann oder Henry Nitzsche wurden aus ähnlichen Gründen aus der Union geworfen. Außerdem steht seine radikale Absage an jede Möglichkeit eines "Aufstiegs durch Bildung" gegen alles, wofür die Sozialdemokratie seit jeher eintritt.
فقد تم طرد السياسيين مارتن هوهمان Martin Hohmann وهنري نيتشة Henry Nitzsche لأسباب مشابهة من الحزب المسيحي الديمقراطي. وعلاوة على ذلك فإنَّ رفضه القاطع لكلِّ احتمالات "الرقي والتقدّم من خلال التعليم" يتعارض مع كلِّ ما يدافع عنه الاشتراكيون الديمقراطيون منذ أمد بعيد.
Herr Laschet, Sie schreiben in ihrem Buch "Die Aufsteigerrepublik", dass Deutschland eine neue Mentalität braucht, die jedem Bürger gesellschaftlichen Aufstieg ermöglicht. Wie soll diese Mentalität aussehen?
السيِّد لاشيت، لقد كتبت في كتابك "جمهورية الصاعدين اجتماعيا" أنَّ ألمانيا تحتاج إلى عقلية جديدة، تمكِّن كلَّ مواطن من التقدّم والرقي الاجتماعي. فكيف يفترض أن يكون شكل هذه العقلية؟
Wir haben in den 50er und 60er Jahren in Deutschland erlebt, dass eine ganze Generation den Aufstieg erleben konnte. Mein Vater ist ein gutes Beispiel dafür: Er war Bergmann, wurde später Lehrer und seine Kinder konnten studieren.
نحن شاهدنا في فترة الخمسينيات والستينيات في ألمانيا أنَّ جيلاً كاملاً قد تمكَّن من التقدّم والرقي. وخير مثال على ذلك هو والدي الذي كان يعمل عاملاً في منجم، وأصبح في وقت لاحق مدرِّسًا وقد تمكَّن أولاده من الدراسة.
Einen Aufstieg haben sehr viele Menschen nach dem Krieg geschafft.
وكذلك لقد تمكَّن الكثيرون من التقدّم والرقي بعد الحرب.