Sein Wagemut hatte ihm viele Erfolge beschert.
جلب له شجاعته الكثير من النجاحات.
Manchmal erfordert das Leben Wagemut und Mut.
أحيانًا، تتطلب الحياة الشجاعة والجرأة.
Ohne einen gewissen Wagemut wird es schwierig, in diesem Geschäft erfolgreich zu sein.
سيكون من الصعب النجاح في هذه الأعمال بدون شجاعة معينة.
Er ist bekannt für seinen Wagemut und seine Entschlossenheit.
هو معروف بجرأته وقرارته الحاسمة.
Ihr Wagemut ist bewundernswert.
شجاعتها مثيرة للإعجاب.
Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten.
وقد يبدو أن هذه التوصية لم تأت بجديد، ولكن الربط المباشر بين الإجراءات المتخذة والاحتياجات المنبثقة من أهداف طموحة وقابلة للرصد سيجعل من تنفيذها إنجازا أساسيا على الطريق نحو زيادة الجسارة والمساءلة في المعركة الدائرة ضد الفقر.
Reykjavik war der Beweis, dass sich Wagemut bezahltmacht.
لقد أثبتت قمة ريكيافيك أن الجرأة تُكافَأ في نهايةالمطاف.
Heute mangelt es offenbar an Staatsführern mit Wagemut und Visionen, die genug Vertrauen aufbauen können, um die nukleare Abrüstung als Herzstück einer friedlichen Weltordnung wiedereinzuführen.
ومن الواضح أننا اليوم نفتقر إلى الزعماء الذين يمتلكون القدرالكافي من الجرأة والبصيرة لبناء الثقة اللازمة لإعادة تقديم نزعالسلاح النووي باعتباره حجر الزاوية لنظام عالمي سلمي.
Zeit des Wagemuts
وقت الأفكار الجريئة
Sie betont den Gegensatz zwischen Initiative und Apathie, Wagemut und Gehorsam, Konkurrenz und absoluter Abhängigkeit voneinem Staat, der eine Art unabänderliches Schicksalverkörpert.
وهي تسلط الضوء أيضاً على التناقض بين المبادرة واللامبالاة،والمغامرة والطاعة، والمنافسة والاعتماد الكامل على الدولة التي تجسدمصيراً ثابتاً لا يتزعزع.
Diese Zeit der Prüfung und des Umbruchs erfordertderartigen Wagemut.
والحقيقة أن الأوقات التي نعيشها اليوم هي أوقات محنةواضطراب، وتتطلب مثل هذه الجرأة.
Derartiger Wagemut ist auch momentan in den Verhandlungenüber das iranische Atomprogramm notwendig..
والآن باتت هذه الجرأة مطلوبة في المفاوضات الدائرة حولالبرنامج النووي الإيراني.
Wollen wir ihn heute Abend um den Gefallen bitten, uns mit einer Kostprobe von einzigartigem Wagemut, Treffsicherheit und von seiner legendären Tollkühnheit zu beeindrucken?
فهل نناشده أن يعطف علينا بعرض من عروضه المثيرة للمهارة والشجاعة ، التحدى والدراما
Allerdings, bevor ihr vor Neid vor Zoes Wagemut platzt, vergesst nicht das Wichtigste:
يجب ان اقول قبل ان تبدأوا فى حسد مواهب زوى
Wollen wir ihn heute Abend um den Gefallen bitten, uns mit einer Kostprobe von einzigartigem Wagemut, Treffsicherheit und von seiner legendären Tollkühnheit zu beeindrucken?
فهل نناشده أن يعطف علينا بعرض من عروضه المثيرة للمهارة والشجاعة ، التحدى والدراما