Mit der Anerkennung seitens einer Regierung, dass es falschsein kann, Tiere zu versklaven, ist eine wichtige Bresche in jene Mauer ausschließlicher moralischer Bedeutsamkeit geschlagen, diewir um unsere eigene Art herum errichtet haben.
والحقيقة أن اعتراف إحدى الحكومات بأنه قد يكون من الخطأ أننستعبد الحيوانات يشكل ثغرة ضخمة في جدار المغزى الأخلاقي المقصورعلينا والذي أسسناه ليحيط بنوعنا فقط.
Er ist Landbesitzer! Ihr könnt ihn nicht versklaven!
لا تستطيع جعله عبد
Viele schottische Adlige, die sich nicht versklaven ließen... ...ließ er in eine Scheune locken... ...und hängen.
و العديد من النبلاء الأسكتلنديين و الذين رفضوا العبودية... ...تم قتلهم. تحت شعار الهدنة فى حظيرة مواشى... ...حيث شنقهم.
Die Goa'uld versklaven Welten. Die Menschen schätzen die Freiheit.
الجواؤلد يستعبدوا العوالم بينما البشر يقدرون الحرّيه
Ganz klar. Das ist dazu da, die Menschen mit Religion zu versklaven.
إنه واضح. إنه إعداد لإبقاء الناس مستعبدين للدين
Und wenn wir ihn neu programmierten? Nein. Wir wollen sie nicht versklaven.
هل تعتقد بإمكاننا إعادة برمجتها؟ - لا، لا نستطيع أن نجعل منهم عبيداً -
- Das wäre einfacher. - Wir besiegen die Maschinen nicht, indem wir sie versklaven.
لأن ذلك سيكون أسهل
Ein Trick, um mich zu versklaven.
خدعه لامتلاكى ، لاستعبادى
Die se Amerikaner versklaven unsere Menschen.
...ولكننا سنحرركم
Und so kam es, dass Morgana den gefährlichsten Spruch erlangte, der "die Erweckung" genannt wurde, und Morgana die Macht gab, eine Armee der Toten aufzustellen und die Menschheit zu versklaven.
(وهكذا اكسبت المشعوذة (مرجانه .أكثر السّحر خطورة في ذاك الزّمان ."المعروف باسم "النّاهض مُنحت (مرجانه)، القوّة لتوقظ ...جيشاً من الموتى